Pular para o conteúdo
Publicidade

Atos 3

1 3:1 下午三點——原文為「第九時刻」。殿2 3:2 生來——原文直譯「從母腹中」。殿殿3 殿4 5 6 3:6 有古抄本沒有「起來」。7 8 殿9 10 殿滿

11 3:11 那個人——有古抄本作「那得了痊癒的瘸腿之人」。滿12 使13 3:13 亞伯拉罕、以撒、雅各的神——原文直譯「亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神」。耀14 15 3:15 創始者——或譯作「本源」或「元首」。使16 使使

17 3:17 同胞們——原文直譯「兄弟們」。18 19 使20 3:20 更新的日子——或譯作「安舒的日子」。21 22 西3:22 有古抄本附「對祖先」。

23 3:23 人——原文直譯「靈魂」。3:22-23 《申命記》18:15-19

24 3:24 說預言——原文直譯「說話」。25 3:25 你們——有古抄本作「我們」。3:25 《創世記》12:322:1826:428:14 26 3:26 有古抄本附「耶穌」。

Veja também