Publicidade

Atos 7

1

2 耀3

7:3 《創世記》12:1

4 使5 6

7

7:6-7 《創世記》15:13-14

8

9 10 使11 7:11 埃及——有古抄本作「埃及地」。12 13 14 7:14 七十五人——《創世記》46:27;《出埃及記》1:5。希伯來原文作「七十人」。7:14 人——原文直譯「靈魂」。15 16

西

17 7:17 宣告——有古抄本作「起誓」。18 19 使20 西7:20 有古抄本沒有「在神的眼裡」。21 22 西

23 滿7:23 探望——或譯作「照顧」。7:23 同胞——原文直譯「兄弟」。24 7:24 同胞——原文直譯「人」。25 西7:25 同胞——原文直譯「兄弟」。7:25 拯救他們——原文直譯「給他們拯救」。26 西7:26 同胞——原文直譯「兄弟」。

27 7:27 同伴——原文直譯「鄰人」。西

28 7:27-28 《出埃及記》2:14

29 西7:29 寄居在米甸地——原文直譯「成了在米甸地的一個寄居者」。30 西使7:30 天使——有古抄本作「主的天使」或「主的使者」。西31 西7:31 景象——或譯作「異象」。32 7:32 亞伯拉罕、以撒、雅各的神——有古抄本作「亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神」。7:32 《出埃及記》3:6,15西

33

34 7:33-34 《出埃及記》3:5,7-8,10

35 西7:35 《出埃及記》2:14使36

37 西7:37 神——有古抄本作「主——你們的神」。7:37 有古抄本附「你們當聽從他。」7:37 《申命記》18:15 38 西使39 40

西 7:40 《出埃及記》32:1,23

41 42

43

7:42-43 《阿摩司書》5:25-27

44 西西45 46 7:46 雅各的神——有古抄本作「雅各的家」。7:46 預備——原文直譯「尋找」。7:46 居所——原文直譯「帳幕」或「會幕」。47 殿7:47 殿宇——原文直譯「家」。48 殿7:48 有古抄本沒有「殿宇」。

49

殿 7:49 殿宇——原文直譯「家」。

50 7:49-50 《以賽亞書》66:1-2

51 52 53 使

54 7:54 勃然大怒——或譯作「心如被刀割」。55 滿耀56

57 58 59 7:59 向主——輔助詞語。60

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-