Pular para o conteúdo
Publicidade

Colossenses 4

1

2 3 4:3 福音——原文直譯「話語」或「道」。使4 5 4:5 要把握機會——原文直譯「要贖回時機」。6 調使

7 4:7 僕人——或譯作「執事」。4:7 奴僕——或譯作「僕人」。8 4:8 好讓你們知道有關我們的事——有古抄本作「好讓他知道有關你們的事」。9

10 11 4:11 割禮派的人——或譯作「受割禮的人」。12 4:12 竭力祈求——原文直譯「爭戰」。4:12 確信不疑——有古抄本作「得以完全」。13 西4:13 多受勞苦——有古抄本作「多有熱心」。14 15 西4:15 她——有古抄本作「他」。16 西西17

18 4:18 有古抄本附「阿們。」

Veja também

Colossenses
Ver todos os capítulos de Colossenses