Publicidade

Lucas 2

1 2:1 戶口——輔助詞語。2 3

4 5 2:5 有古抄本附「做妻子」。6 7

使

8 宿9 使2:9 站在他們旁邊——或譯作「向他們顯現」。10 使11 12

13 使

14 耀

2:14 平安——或譯作「和平」。

15 使2:15 有古抄本附「而那些人——」。

16 17 使18 19 20 使耀

21 滿2:21 母——輔助詞語。使22 西滿23 2:23 《出埃及記》13:2,12 24 鴿2:24 《利未記》5:1112:8

西

25 西26 2:26 經歷死亡——原文直譯「見到死亡」。27 殿28 西

29

30

31 2:31 為萬民——原文直譯「在萬民面前」。

32

耀

33 2:33 他的父母——有古抄本作「約瑟和孩子的母親」。34 西使2:34 遭受反對的標記——或譯作「被攻擊的對象」。35

36 37 2:37 現在已經——有古抄本作「約」。殿38 2:38 神——有古抄本作「主」。2:38 期待著耶路撒冷得救贖的人——有古抄本作「在耶路撒冷期待救贖的人們」。

39 40 2:40 堅強——有古抄本作「靈裡堅強」。滿

41 42 2:42 上去——有古抄本作「上耶路撒冷去」。43 2:43 他的父母——有古抄本作「約瑟和孩子的母親」。44 45 46 殿47 48

49 2:49 在我父的家裡——或譯作「從事於我父的事」。 50

51 52 2:52 神和人對他的喜愛——或譯作「在神和人面前的喜愛」。

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-