Pular para o conteúdo
Publicidade

路加福音 3

1 3:1 弟弟——原文直譯「兄弟」。2 3 4 3:4 正如先知以賽亞書上所記載的話——原文直譯「正如先知以賽亞之話語的書中所記載的那樣」。

3:4 修直——或譯作「修平」。

5 滿

6 3:6 人——原文直譯「肉體」。 3:4-6 《以賽亞書》40:3-5

7 8 9

10

11 3:11 衣服——或譯作「襯袍」。

12 3:12 受洗——或譯作「受浸」。

13

14 3:14 當兵的——或譯作「服兵役的」。

3:14 勒索人——或譯作「誣告」。滿

15 16 3:16 用水——或譯作「在水裡」。3:16 施洗——或譯作「施浸」。3:16 用聖靈和火——或譯作「在聖靈和火裡」。17 18 19 3:19 有古抄本附「菲利普」。20

21 22 鴿3:22 好像鴿子,有形有體地——原文直譯「形狀彷彿鴿子」。

23 3:23 傳道——輔助詞語。

24

25

26

西西

27

28

29

30 西西

31

32 西西

33

3:33 有古抄本沒有「亞特民的兒子,亞特民是」。3:33 亞蘭——有古抄本作「亞珥尼」。

34

35 西鹿西鹿

36

37

38

Veja também