Publicidade

Lucas 5

1 5:1 神的話語——或譯作「神的道」。5:1 革尼撒勒湖——就是「加利利湖」。2 3 西

4 西

5 西

6 7 滿

8 西5:8 腳——原文直譯「膝」。9 10 西西

西5:10 你將得人了——原文直譯「你將是一個捕人的人」。 11

12 滿

13 14 西

15 5:15 他傳道——輔助詞語。16 退

17 使18 19 5:19 沒有辦法——原文直譯「找不到辦法」。

20 5:20 朋友——原文直譯「人哪」。

21

22 23 24 使

25 耀26 耀滿

27 5:27 利未——就是「馬太」。 28

29 30

31 32

33 5:33 約翰的門徒們……又吃又喝。——有古抄本作「為什麼約翰的門徒們……又吃又喝呢?」

34 5:34 賓客——或譯作「伴郎」;原文直譯「新房之子」。 35

36 37 38 5:38 有古抄本附「這樣兩者都保全了。」 39 5:39 好——有古抄本作「更好」。

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-