Publicidade

Lucas 9

使

1 使9:1 使徒——輔助詞語。2 使

3 9:3 衣服——或譯作「襯袍」。 4 5 6 使使

7 8 9

10 使退9:10 有古抄本附「的一個荒僻的地方」。11 使

12 西使宿

13

14

15 16 17 滿9:17 裝滿了——輔助詞語。

18

19 9:19 施洗者——或譯作「施浸者」。

20

21 22

23 9:23 有古抄本沒有「天天」。 24 9:24 保全——原文直譯「救」。9:24 保全——原文直譯「救」。 25 26 使耀 27

28 29 30 西31

32 33 西

34 35

9:35 這是我的兒子,我所揀選的——有古抄本作「這是我的愛子」。

36

37 38 39 使40

41

42 使使43

44 9:44 被交在——或譯作「被出賣到」。

45 使

46 47 48

49

50 9:50 不反對你們的,就是支持你們的——有古抄本作「不反對我們的,就是支持我們的」。

51 52 使53 54 9:54 有古抄本附「像以利亞所做的那樣」。

55 9:55-56 有古抄本附「說:『你們並不知道自己是什麼樣的靈;56 人子不是來毀滅人的靈魂,而是來拯救人的靈魂。』」56

57 9:57 有古抄本附「主啊,」。

58 59

60 9:60 耶穌——有古抄本作「他」。

61

62

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-