Pular para o conteúdo
Publicidade

Marcos 16

1 16:1 母親——輔助詞語。2 16:2 一週的頭一天——指「星期日」。3 4 5 16:5 一個年輕人——在《馬太福音》28:2,這個年輕人是一位天使。穿

6 16:6 復活——原文直譯「被復活」;指「神使耶穌復活」。7

8 16:8 有古抄本附「趕快」。

9 16:9 一週頭一天——指「星期日」。10 11 12 13

使

14 使15 16:15 萬人——原文直譯「一切被造之物」。 16 16:16 受洗——或譯作「受浸」。 17 16:17 語言——原文直譯「舌頭」;傳統譯法作「方言」;或譯作「殊言」。 18 16:18 有古抄本附「用手」。16:18 對付——或譯作「拿走」。使西

19 16:19 主耶穌——有古抄本作「主」。20 16:20 有古抄本沒有9-20節。16:20 有古抄本附「阿們。」

Veja também