Pular para o conteúdo
Publicidade

Marcos 2

1 2:1 房子——或譯作「家」。2 3 4 2:4 抬到耶穌面前——有古抄本作「靠近他(耶穌)」。

5

6 7

8 9 10 使11

12 耀

13 2:13 湖——原文直譯「海」。14 2:14 利未——就是「馬太」。

15 16 2:16 有些法利賽派的經文士——有古抄本作「有些經文士和法利賽人」。2:16 吃飯——有古抄本作「吃喝」。

17 2:17 有古抄本附「來悔改」。

18 2:18 法利賽人——有古抄本作「法利賽人的門徒們」。

19 2:19 賓客——或譯作「伴郎」;原文直譯「新房之子」。 20 21 22 2:22 酒——有古抄本作「新酒」。2:22 酒和皮袋都糟蹋了——有古抄本作「酒會流出來,皮袋也會糟蹋了」。2:22 有古抄本沒有「必須裝」。

23 24

25 26 殿2:26 殿——原文直譯「家」。 27 28

Veja também