Publicidade

Mateus 17

1 17:1 弟弟——原文直譯「兄弟」。2 耀3 西

4 17:4 我就在這裡搭——有古抄本作「讓我們在這裡搭」。西

5

6

7 8 9

10

11 17:11 要來——有古抄本作「要先來」。 12 13 17:13 施洗者——或譯作「施浸者」。

14 15 16 使

17 18

19

20 21 17:21 有古抄本沒有此節。

22 17:22 聚集在——有古抄本作「住在」。17:22 被交在——或譯作「被出賣到」。 23

殿

24 殿17:24 聖殿稅——原文為「2錐克瑪」。1錐克瑪=約1日工資的希臘銀幣。殿

25

西

26

27 17:27 絆倒他們——或譯作「使他們覺得反感」。17:27 湖——原文直譯「海」;指「加利利湖(海)」。17:27 大銀幣——原文為「斯達特」。1斯達特=約4日工資的希臘銀幣。

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-