Publicidade

Mateus 24

殿

1 殿殿2

3

4 5 6 7 24:7 有古抄本附「瘟疫」。 8

9 使 10 24:10 被絆倒——或譯作「放棄信仰」。 11 12 24:12 罪惡——原文直譯「不法」。 13 14

15 24:15 褻瀆者——或譯作「褻瀆之物」。 24:15 《但以理書》9:2711:3112:11 16 17 西 18 19 20 21 22 24:22 人——原文直譯「肉體」。

23 24 25 26 27 西 28 禿

29

30 耀 31 使

32 33 24:33 人子——原文直譯「他」或「它」;可指「人子」,也可指「那時刻」。 34 35

36 使 24:36 有古抄本沒有「子也不知道,」。 37 38 39 40 41 42 24:42 哪一天——有古抄本作「什麼時候」。 43 24:43 時刻——原文直譯「更次」。 44

45 46 47 48 24:48 有古抄本沒有「回來」。 49 50 51 24:51 嚴厲懲罰他——原文直譯「把他砍成兩段」。使

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-