Pular para o conteúdo
Publicidade

Romanos 15

1 2 使3 15:3 《詩篇》69:9 4 5 使6 使耀

耀

7 15:7 你們——有古抄本作「我們」。耀8 15:8 基督——有古抄本作「耶穌基督」。15:8 受割禮之人——指「猶太人」。9 使耀

15:9 《撒母耳記下》22:50《詩篇》18:49

10 15:10 《申命記》32:43 11

15:11 《詩篇》117:1

12

西

15:12 《以賽亞書》11:10

13 滿使滿

14 滿滿15 15:15 有古抄本附「弟兄們,」。16 使17 耀18 19 15:19 聖靈——有古抄本作「神的靈」。20 21

15:21 《以賽亞書》52:15

22 23 15:23 可傳的——輔助詞語。24 西15:24 有古抄本附「我會到你們那裡去。」15:24 相聚——輔助詞語。使滿25 26 15:26 的信徒——輔助詞語。15:26 分享——或譯作「捐獻」。27 15:27 這也是他們的責任——原文直譯「他們是他們的欠債人」。15:27 物質的事——原文直譯「屬肉體的事」。28 15:28 成果——原文直譯「果子」。西29 15:29 有古抄本附「福音的」。

30 31 15:31 神——輔助詞語。使15:31 服事——或譯作「捐款」。32

33

Veja também