2 務 要 傳 道 . 無 論 得 時 不 得 時 、 總 要 專 心 、 並 用 百 般 的 忍 耐 、 各 樣 的 教 訓 、 責 備 人 、 警 戒 人 、 勸 勉 人 。

3 因 為 時 候 要 到 、 人 必 厭 煩 純 正 的 道 理 . 耳 朵 發 癢 、 就 隨 從 自 己 的 情 慾 、 增 添 好 些 師 傅 .

4 並 且 掩 耳 不 聽 真 道 、 偏 向 荒 渺 的 言 語 。

2 prega a palavra, insta a tempo e fora de tempo, admoesta, repreende, exorta, com toda longanimidade e ensino.

3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos,

4 e não só desviarão os ouvidos da verdade, mas se voltarão às fábulas.