41 以 利 亞 對 亞 哈 說 、 你 現 在 可 以 上 去 喫 喝 、 因 為 有 多 雨 的 響 聲 了 。
42 亞 哈 就 上 去 喫 喝 。 以 利 亞 上 了 迦 密 山 頂 、 屈 身 在 地 、 將 臉 伏 在 兩 膝 之 中 .
43 對 僕 人 說 、 你 上 去 、 向 海 觀 看 。 僕 人 就 上 去 觀 看 、 說 、 沒 有 甚 麼 。 他 說 你 再 去 觀 看 、 如 此 七 次 。
44 第 七 次 僕 人 說 、 我 看 見 有 一 小 片 雲 從 海 裡 上 來 、 不 過 如 人 手 那 樣 大 。 以 利 亞 說 、 你 上 去 、 告 訴 亞 哈 、 當 套 車 下 去 、 免 得 被 雨 阻 擋 。
45 霎 時 間 天 因 風 雲 黑 暗 、 降 下 大 雨 。 亞 哈 就 坐 車 、 往 耶 斯 列 去 了 。
41 Allora Elia disse ad Achab: Sali, mangia, e bevi; perciocchè, ecco il suon d’un romor di pioggia. Ed Achab salì per mangiare e per bere.
42 Ed Elia salì in su la sommità di Carmel; ed inchinatosi a terra, mise la faccia fra le ginocchia;
43 e disse al suo servitore: Deh! sali, e riguarda verso il mare. Ed egli salì, e riguardò, e disse: Ei non vi è nulla. Ed Elia disse: Ritornavi fino a sette volte.
44 Ed alla settima volta il servitore disse: Ecco, una piccola nuvola, come la palma della mano d’un uomo, sale dal mare. Ed Elia disse: Va’, di’ ad Achab: Metti i cavalli al carro, e scendi, chè la pioggia non ti arresti.
45 Ed a poco a poco il cielo si oscurò di nuvoli e di vento, e vi fu una gran pioggia. E Achab montò sopra il suo carro, e se ne andò in Izreel.