2 凡 臨 到 眾 人 的 事 、 都 是 一 樣 . 義 人 和 惡 人 、 都 遭 遇 一 樣 的 事 . 好 人 、 潔 淨 人 和 不 潔 淨 人 、 獻 祭 的 與 不 獻 祭 的 、 也 是 一 樣 . 好 人 如 何 、 罪 人 也 如 何 . 起 誓 的 如 何 、 怕 起 誓 的 也 如 何 。
3 在 日 光 之 下 所 行 的 一 切 事 上 、 有 一 件 禍 患 、 就 是 眾 人 所 遭 遇 的 、 都 是 一 樣 . 並 且 世 人 的 心 、 充 滿 了 惡 . 活 著 的 時 候 心 裡 狂 妄 、 後 來 就 歸 死 人 那 裡 去 了 。
4 與 一 切 活 人 相 連 的 、 那 人 還 有 指 望 . 因 為 活 著 的 狗 、 比 死 了 的 獅 子 更 強 。
5 活 著 的 人 、 知 道 必 死 . 死 了 的 人 、 毫 無 所 知 . 也 不 再 得 賞 賜 、 他 們 的 名 無 人 記 念 .
6 他 們 的 愛 、 他 們 的 恨 、 他 們 的 嫉 妒 、 早 都 消 滅 了 . 在 日 光 之 下 所 行 的 一 切 事 上 、 他 們 永 不 再 有 分 了 。
2 Tutte le cose avvengono simigliantemente a tutti; un medesimo avvenimento avviene al giusto, ed all’empio; al buono e puro, ed all’immondo; a chi sacrifica, ed a chi non sacrifica; quale è il buono, tale è il peccatore; tal chi giura, qual chi teme di giurare.
3 Quest’è una cosa molesta, fra tutte quelle che si fanno sotto il sole, che un medesimo avvenimento avviene a tutti; ed anche, che mentre i figliuoli degli uomini sono in vita, il cuor loro è pien di male, ed hanno delle follie al cuore; e dopo ciò, vanno a’ morti
4 Perciocchè, chi è che faccia eccezione? Vi è qualche speranza per tutti quelli che sono in vita; conciossiachè la condizione d’un can vivo sia migliore che quella d’un leone morto.
5 Perciocchè i viventi sanno che morranno; ma i morti non sanno nulla, e non vi è più alcun premio per loro; perciocchè la lor memoria è dimenticata.
6 Già e il loro amore, e il loro odio, e la loro invidia è perita; e non hanno giammai più parte alcuna in tutto quello che si fa sotto il sole.