23 亞 伯 拉 罕 近 前 來 說 、 無 論 善 惡 、 你 都 要 剿 滅 麼 。

24 假 若 那 城 裡 有 五 十 個 義 人 、 你 還 剿 滅 那 地 方 麼 。 不 為 城 裡 這 五 十 個 義 人 饒 恕 其 中 的 人 麼 。

25 將 義 人 與 惡 人 同 殺 、 將 義 人 與 惡 人 一 樣 看 待 、 這 斷 不 是 你 所 行 的 . 審 判 全 地 的 主 、 豈 不 行 公 義 麼 。

26 耶 和 華 說 、 我 若 在 所 多 瑪 城 裡 見 有 五 十 個 義 人 、 我 就 為 他 們 的 緣 故 、 饒 恕 那 地 方 的 眾 人 。

27 亞 伯 拉 罕 說 、 我 雖 然 是 灰 塵 、 還 敢 對 主 說 話 .

28 假 若 這 五 十 個 義 人 短 了 五 個 、 你 就 因 為 短 了 五 個 毀 滅 全 城 麼 . 他 說 、 我 在 那 裡 若 見 有 四 十 五 個 、 也 不 毀 滅 那 城 。

29 亞 伯 拉 罕 又 對 他 說 、 假 若 在 那 裡 見 有 四 十 個 怎 麼 樣 呢 . 他 說 、 為 這 四 十 個 的 緣 故 、 我 也 不 作 這 事 。

30 亞 伯 拉 罕 說 、 求 主 不 要 動 怒 、 容 我 說 . 假 若 在 那 裡 見 有 三 十 個 怎 麼 樣 呢 . 他 說 、 我 在 那 裡 若 見 有 三 十 個 、 我 也 不 作 這 事 。

31 亞 伯 拉 罕 說 、 我 還 敢 對 主 說 話 、 假 若 在 那 裡 見 有 二 十 個 怎 麼 樣 呢 . 他 說 、 為 這 二 十 個 的 緣 故 、 我 也 不 毀 滅 那 城 。

32 亞 伯 拉 罕 說 、 求 主 不 要 動 怒 、 我 再 說 這 一 次 、 假 若 在 那 裡 見 有 十 個 呢 . 他 說 、 為 這 十 個 的 緣 故 、 我 也 不 毀 滅 那 城 。

33 耶 和 華 與 亞 伯 拉 罕 說 完 了 話 就 走 了 . 亞 伯 拉 罕 也 回 到 自 己 的 地 方 去 了 。

23 And Abraham draweth nigh and saith, Dost Thou also consume righteous with wicked?

24 peradventure there are fifty righteous in the midst of the city; dost Thou also consume, and not bear with the place for the sake of the fifty -- the righteous who [are] in its midst?

25 Far be it from Thee to do according to this thing, to put to death the righteous with the wicked; that it hath been -- as the righteous so the wicked -- far be it from Thee; doth the Judge of all the earth not do justice?

26 And Jehovah saith, If I find in Sodom fifty righteous in the midst of the city, then have I borne with all the place for their sake.

27 And Abraham answereth and saith, Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord, and I -- dust and ashes;

28 peradventure there are lacking five of the fifty righteous -- dost Thou destroy for five the whole of the city? and He saith, I destroy [it] not, if I find there forty and five.

29 And he addeth again to speak unto Him and saith, Peradventure there are found there forty? and He saith, I do [it] not, because of the forty.

30 And he saith, Let it not be, I Pray thee, displeasing to the Lord, and I speak: peradventure there are found there thirty? and He saith, I do [it] not, if I find there thirty.

31 And he saith, Lo, I pray thee, I have willed to speak unto the Lord: peradventure there are found there twenty? and He saith, I do not destroy [it], because of the twenty.

32 And he saith, Let it not be, I pray Thee, displeasing to the Lord, and I speak only this time: peradventure there are found there ten? and He saith, I do not destroy [it], because of the ten.

33 And Jehovah goeth on, when He hath finished speaking unto Abraham, and Abraham hath turned back to his place.