25 And behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon; and this man was just and pious, awaiting the consolation of Israel, and {the} Holy Spirit was upon him.

26 And it was divinely communicated to him by the Holy Spirit, that he should not see death before he should see {the} Lord's Christ.

27 And he came in the Spirit into the temple; and as the parents brought in the child Jesus that they might do for him according to the custom of the law,

28 *he* received him into his arms, and blessed God, and said,

29 Lord, now thou lettest thy bondman go, according to thy word, in peace;

30 for mine eyes have seen thy salvation,

31 which thou hast prepared before the face of all peoples;

32 a light for revelation of {the} Gentiles and {the} glory of thy people Israel.

25 Damals lebte in Jerusalem ein gerechter und gottesfürchtiger Mann namens Simeon. Er wartete auf die Ankunft des Messias, der Israel Trost und Rettung bringen würde. Der Heilige Geist ruhte auf ihm

26 und hatte ihm die Gewissheit gegeben, dass er nicht sterben werde, bevor er den vom Herrn gesandten Messias gesehen habe.

27 Als die Eltern von Jesus das Kind hereinbrachten, um mit ihm zu tun, wie es nach dem Gesetz üblich war, kam Simeon, vom Geist Gottes geführt, gerade in den Tempel.

28 Er nahm das Kind in seine Arme und pries Gott:

29 "Herr", sagte er, "dein Sklave kann nun in Frieden sterben, denn du hast deine Zusage erfüllt.

30 Mit meinen eigenen Augen habe ich die Rettung gesehen,

31 die du für alle Völker vorbereitet hast -

32 ein Licht, das die Nationen erleuchten und dein Volk Israel zu Ehren bringen wird."