1 The word {is} faithful: if any one aspires to exercise oversight, he desires a good work.

2 The overseer then must be irreproachable, husband of one wife, sober, discreet, decorous, hospitable, apt to teach;

3 not given to excesses from wine, not a striker, but mild, not addicted to contention, not fond of money,

4 conducting his own house well, having {his} children in subjection with all gravity;

5 (but if one does not know how to conduct his own house, how shall he take care of the assembly of God?)

6 not a novice, that he may not, being inflated, fall into {the} fault of the devil.

7 But it is necessary that he should have also a good testimony from those without, that he may fall not into reproach and {the} snare of the devil.

1 CERTA è questa parola: Se alcuno desidera l’ufficio di vescovo, desidera una buona opera.

2 Bisogna adunque che il vescovo sia irreprensibile, marito d’una sola moglie, sobrio, vigilante, temperato, onesto, volonteroso albergator de’ forestieri, atto ad insegnare;

3 non dato al vino, non percotitore, non disonestamente cupido del guadagno; ma benigno, non contenzioso, non avaro.

4 Che governi bene la sua propria famiglia, che tenga i figliuoli in soggezione, con ogni gravità.

5 Ma, se alcuno non sa governar la sua propria famiglia, come avrà egli cura della chiesa di Dio?

6 Che non sia novizio; acciocchè divenendo gonfio, non cada nel giudicio del diavolo.

7 Or conviene che egli abbia ancora buona testimonianza da que’ di fuori, acciocchè non cada in vituperio, e nel laccio del diavolo