4 but in everything commending ourselves as God's ministers, in much endurance, in afflictions, in necessities, in straits,

5 in stripes, in prisons, in riots, in labours, in watchings, in fastings,

6 in pureness, in knowledge, in longsuffering, in kindness, in {the} Holy Spirit, in love unfeigned,

7 in {the} word of truth, in {the} power of God; through the arms of righteousness on the right hand and left,

8 through glory and dishonour, through evil report and good report: as deceivers, and true;

9 as unknown, and well known; as dying, and behold, we live; as disciplined, and not put to death;

10 as grieved, but always rejoicing; as poor, but enriching many; as having nothing, and possessing all things.

4 Engari i nga mea katoa e whakakite ana i a matou, he minita na te Atua, i runga i te hua o te manawanui, i nga tukinotanga, i nga aitua, i nga rarunga,

5 I nga whiunga, i nga hereheretanga, i nga ngangaretanga, i nga mauiuitanga, i nga mataaratanga, i nga nohoanga pukutanga;

6 I runga i te kinokore, i te matauranga, i te manawanui, i te ngakau ngawari, i te Wairua Tapu, i te aroha tinihangakore,

7 I runga i te kupu o te pono, i te kaha o te Atua, i nga mea whawhai o te tika ki matau, ki maui,

8 I rungia i te kororia, i te honorekore, i te kupu kino, i te kupu pai; me te mea he hunga tinihanga, a he hunga pono ano:

9 Me te mea kahore e mohiotia, otiia e mohiotia nuitia ana; me te mea ka mate, heoi tenei ano matou te ora nei; me te mea e pakia ana, heoi kahore e whakamatea;

10 Me te mea e pouri ana, heoi e hari tonu ana; me te mea e rawakore ana, heoi e mea ana i te tokomaha kia whai taonga; me te mea kahore a matou aha, otiia kei a matou nga mea katoa.