Deuteronômio 2

1 Puis nous avons fait demi-tour et nous sommes partis au désert, en direction de la mer de Suph, comme Yahvé me l'avait ordonné. Pendant de longs jours nous avons tourné autour de la montagne de Séïr.

2 Yahvé me dit alors:

3 "Vous avez assez tourné autour de la montagne: prenez la direction du nord.

4 Et donne cet ordre au peuple: Vous allez passer par le territoire de vos frères, les fils d'Esaü, qui habitent Séïr. Ils vous craignent et vous serez bien gardés.

5 N'allez pas les provoquer, car je ne vous donnerai rien de leur pays, pas même la longueur d'un pied: c'est à Esaü que j'ai donné la montagne de Séïr pour domaine.

6 La nourriture que vous mangerez, achetez-la-leur à prix d'argent; achetez-leur à prix d'argent l'eau que vous boirez.

7 Car Yahvé ton Dieu t'a béni en toutes tes actions; il a veillé sur ta marche à travers ce grand désert. Voici 40 ans que Yahvé ton Dieu est avec toi sans que tu manques de rien."

8 Nous avons donc passé au-delà de nos frères, les fils d'Esaü qui habitent en Séïr, par la route de la Araba, d'Elat et d'Eçyôn-Gébèr; puis, changeant de direction, nous prîmes la route du désert de Moab.

9 Yahvé me dit alors: "N'attaque pas Moab, ne le provoque pas au combat; car je ne te donnerai rien de son territoire: c'est aux fils de Lot que j'ai donné Ar pour domaine.

10 (Auparavant y demeuraient les Emim, nation grande, nombreuse et de haute stature comme les Anaqim.

11 On les considérait comme des Rephaïm, tout comme les Anaqim, mais les Moabites les appellent Emim.

12 De même en Séïr demeuraient auparavant les Horites, que les fils d'Esaü dépossédèrent et exterminèrent pour s'établir à leur place, ainsi que l'a fait Israël pour sa terre, l'héritage reçu de Yahvé.)

13 Debout maintenant! et passez le torrent de Zéred." Nous passâmes donc le torrent de Zéred.

14 De Cadès-Barné au passage du torrent de Zéred notre errance avait duré 38 ans; ainsi avait été éliminée toute la génération des hommes en âge de porter les armes, comme Yahvé le leur avait juré.

15 La main de Yahvé avait été contre eux pour les éliminer entièrement du camp.

16 Lorsque la mort eut fait disparaître du milieu du peuple, jusqu'au dernier, les hommes en âge de porter les armes,

17 Yahvé m'adressa ces paroles:

18 "Tu es en train de traverser Ar, le pays de Moab,

19 et tu vas te trouver devant les fils d'Ammon. Ne les attaque pas, ne les provoque pas; car je ne te donnerai rien du pays des fils d'Ammon: c'est aux fils de Lot que je l'ai donné pour domaine.

20 (On le considérait aussi comme un pays de Rephaïm: des Rephaïm y habitaient auparavant, les Ammonites les appellent Zamzummim,

21 peuple grand, nombreux et de haute stature comme les Anaqim. Yahvé les extermina devant les Ammonites, qui les dépossédèrent et s'établirent à leur place,

22 comme il avait fait pour les fils d'Esaü, habitant en Séïr, en exterminant devant eux les Horites, qu'ils dépossédèrent pour s'établir à leur place jusqu'à ce jour.

23 Ainsi encore des Avvites, qui habitaient des camps jusqu'à Gaza: les Kaphtorim, venus de Kaphtor, les exterminèrent et s'établirent à leur place.)

24 Debout! levez le camp, et passez le torrent de l'Arnon. Vois, je livre en ton pouvoir Sihôn, roi de Heshbôn, l'Amorite, ainsi que son pays. Commence la conquête; provoque-le au combat.

25 A partir d'aujourd'hui, je répands la terreur et la crainte de toi parmi les peuples qui sont sous tous les cieux: quiconque entendra le bruit de ton approche sera saisi de trouble et frémira d'angoisse."

26 Du désert de Qedémot, j'envoyai des messagers porter à Sihôn, roi de Heshbôn, ces paroles de paix:

27 "J'ai l'intention de traverser ton pays; j'irai mon chemin sans m'écarter ni à droite ni à gauche.

28 Je mangerai la nourriture que tu m'auras vendue à prix d'argent, et je boirai l'eau que tu m'auras laissée à prix d'argent. Je veux seulement passer à pied,

29 comme me l'ont accordé les fils d'Esaü qui habitent en Séïr et les Moabites qui habitent en Ar, jusqu'à ce que je passe le Jourdain pour aller au pays que Yahvé notre Dieu nous donne."

30 Mais Sihôn, roi de Heshbôn, ne consentit pas à nous laisser passer chez lui; car Yahvé ton Dieu avait figé son esprit et endurci son coeur, afin de le livrer en ton pouvoir, comme il l'est encore aujourd'hui.

31 Yahvé me dit: "Vois! j'ai commencé à te livrer Sihôn et son pays; commence la conquête en t'emparant de son pays."

32 Sihôn marcha à notre rencontre avec tout son peuple, à Yahaç, pour nous combattre.

33 Yahvé notre Dieu nous le livra et nous le battîmes, lui, ses fils et tout son peuple.

34 Nous avons pris toutes ses villes, et nous avons dévoué par anathème toutes ces villes d'hommes mariés, les femmes et les enfants, sans rien laisser échapper,

35 sauf le bétail, qui fut notre butin, avec les dépouilles des villes prises.

36 Depuis Aroër qui est sur le bord de la vallée de l'Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu'à Galaad, il n'y eut pas pour nous de ville inaccessible; Yahvé notre Dieu nous les livra toutes.

37 Toutefois du pays des Ammonites tu n'approchas point, ni de la région du torrent du Yabboq ni des villes de la montagne, ni de tout ce qu'avait interdit Yahvé notre Dieu.