Êxodo 25

1 Yahvé parla à Moïse et lui dit:

2 "Dis aux Israélites de prélever pour moi une contribution. Vous prendrez la contribution de tous ceux que leur coeur incite.

3 Et voici la contribution que vous accepterez d'eux: de l'or, de l'argent et du bronze;

4 de la pourpre violette et écarlate, du cramoisi, du lin fin et du poil de chèvre;

5 des peaux de béliers teintes en rouge, du cuir fin et du bois d'acacia;

6 de l'huile pour le luminaire, des aromates pour l'huile d'onction et l'encens aromatique;

7 des pierres de cornaline et des pierres à enchâsser dans l'éphod et le pectoral.

8 Fais-moi un sanctuaire, que je puisse résider parmi eux.

9 Tu feras tout selon le modèle de la Demeure et le modèle de son mobilier que je vais te montrer.

10 "Tu feras en bois d'acacia une arche longue de deux coudées et demie, large d'une coudée et demie et haute d'une coudée et demie.

11 Tu la plaqueras d'or pur, au-dedans et au-dehors, et tu feras sur elle une moulure d'or, tout autour.

12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d'or, et tu les mettras à ses quatre pieds: deux anneaux d'un côté et deux anneaux de l'autre.

13 Tu feras aussi des barres en bois d'acacia; tu les plaqueras d'or,

14 et tu engageras dans les anneaux fixés sur les côtés de l'arche les barres qui serviront à la porter.

15 Les barres resteront dans les anneaux de l'arche et n'en seront pas ôtées.

16 Tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.

17 Tu feras aussi un propitiatoire d'or pur, de deux coudées et demie de long et d'une coudée et demie de large.

18 Tu feras deux chérubins d'or repoussé, tu les feras aux deux extrémités du propitiatoire.

19 Fais l'un des chérubins à une extrémité et l'autre chérubin à l'autre extrémité: tu feras les chérubins faisant corps avec le propitiatoire, à ses deux extrémités.

20 Les chérubins auront les ailes déployées vers le haut et protégeront le propitiatoire de leurs ailes en se faisant face. Les faces des chérubins seront tournées vers le propitiatoire.

21 Tu mettras le propitiatoire sur le dessus de l'arche, et tu mettras dans l'arche le Témoignage que je te donnerai.

22 C'est là que je te rencontrerai. C'est de sur le propitiatoire, d'entre les deux chérubins qui sont sur l'arche du Témoignage, que je te donnerai mes ordres pour les Israélites.

23 "Tu feras une table en bois d'acacia, longue de deux coudées, large d'une coudée et haute d'une coudée et demie.

24 Tu la plaqueras d'or pur, et tu lui feras tout autour une moulure d'or.

25 Tout autour, tu lui feras des entretoises larges d'une palme, et tu feras autour des entretoises une moulure d'or.

26 Tu lui feras quatre anneaux d'or, et tu mettras les anneaux aux quatre angles formés par les quatre pieds.

27 Les anneaux seront placés près des entretoises pour loger les barres qui serviront à porter la table.

28 Tu feras les barres en bois d'acacia et tu les plaqueras d'or; elles serviront à porter la table.

29 Tu feras ses plats, ses coupes, ses aiguières ainsi que ses bols pour les libations; c'est d'or pur que tu les feras,

30 et tu placeras toujours sur la table, devant moi, les pains d'oblation.

31 Tu feras un candélabre d'or pur; le candélabre, sa base et son fût seront repoussés; ses calices, boutons et fleurs feront corps avec lui.

32 Six branches s'en détacheront sur les côtés: trois branches du candélabre d'un côté, trois branches du candélabre de l'autre côté.

33 La première branche portera trois calices en forme de fleur d'amandier, avec bouton et fleur; la deuxième branche portera aussi trois calices en forme de fleur d'amandier, avec bouton et fleur; il en sera ainsi pour les six branches partant du candélabre.

34 Le candélabre lui-même portera quatre calices en forme de fleur d'amandier, avec bouton et fleur:

35 un bouton sous les deux premières branches partant du candélabre, un bouton sous les deux branches suivantes et un bouton sous les deux dernières branches -- donc aux six branches se détachant du candélabre.

36 Les boutons et les branches feront corps avec le candélabre et le tout sera fait d'un bloc d'or pur repoussé.

37 Puis tu feras ses sept lampes. On montera les lampes de telle sorte qu'elles éclairent en avant de lui.

38 Ses mouchettes et ses cendriers seront d'or pur.

39 Tu le feras, avec tous ses accessoires, d'un talent d'or pur.

40 Regarde et exécute selon le modèle qui t'est montré sur la montagne.