40

1 Alors Yahvé s'adressant à Job lui dit:

2 L'adversaire de Shaddaï cédera-t-il? Le censeur de Dieu va-t-il répondre?

3 Et Job répondit à Yahvé:

4 J'ai parlé à la légère: que te répliquerai-je? Je mettrai plutôt ma main sur ma bouche.

5 J'ai parlé une fois, je ne répéterai pas; deux fois, je n'ajouterai rien.

6 Yahvé répondit à Job du sein de la tempête et dit:

7 Ceins tes reins comme un brave: je vais t'interroger et tu m'instruiras.

8 Veux-tu vraiment casser mon jugement, me condamner pour assurer ton droit?

9 Ton bras a-t-il une vigueur divine, ta voix peut-elle tonner pareillement?

10 Allons, pare-toi de majesté et de grandeur, revêts-toi de splendeur et de gloire.

11 Fais éclater les fureurs de ta colère, d'un regard, courbe l'arrogant.

12 D'un regard, ravale l'homme superbe, écrase sur place les méchants.

13 Enfouis-les ensemble dans le sol, emprisonne-les chacun dans le cachot.

14 Et moi-même je te rendrai hommage, car tu peux assurer ton salut par ta droite.

15 Mais regarde donc Béhémoth, ma créature, tout comme toi! Il se nourrit d'herbe, comme le boeuf.

16 Vois, sa force réside dans ses reins, sa vigueur dans les muscles de son ventre.

17 Il raidit sa queue comme un cèdre, les nerfs de ses cuisses s'entrelacent.

18 Ses os sont des tubes d'airain, sa carcasse, comme du fer forgé.

19 C'est lui la première des oeuvres de Dieu. Son Auteur le menaça de l'épée,

20 lui interdit la région des montagnes et toutes les bêtes sauvages qui s'y ébattent.

21 Sous les lotus, il est couché, il se cache dans les roseaux des marécages.

22 Le couvert des lotus lui sert d'ombrage et les saules du torrent le protègent.

23 Si le fleuve déborde il ne s'émeut pas; un Jourdain lui jaillirait jusqu'à la gueule sans qu'il bronche.

24 Qui donc le saisira par les yeux, lui percera le nez avec des pieux?

25 Et Léviathan, le pêches-tu à l'hameçon, avec une corde comprimes-tu sa langue?

26 Fais-tu passer un jonc dans ses naseaux, avec un croc perces-tu sa mâchoire?

27 Est-ce lui qui te suppliera longuement, te parlera d'un ton timide?

28 S'engagera-t-il par contrat envers toi, pour devenir ton serviteur à vie?

29 T'amusera-t-il comme un passereau, l'attacheras-tu pour la joie de tes filles?

30 Sera-t-il mis en vente par des associés, puis débité entre marchands?

31 Cribleras-tu sa peau de dards, le harponneras-tu à la tête comme un poisson?

32 Pose seulement la main sur lui: au souvenir de la lutte, tu ne recommenceras plus!