1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet!

2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett.

3 Fjellene skal bære fred for folket, og haugene for rettferdighets skyld.

4 Han skal dømme de elendige blandt folket, han skal frelse den fattiges barn og knuse voldsmannen.

5 De skal frykte dig, så lenge solen er til, og så lenge månen skinner, fra slekt til slekt.

6 Han skal komme ned som regn på en nyslått eng, lik en regnskur, som væter jorden.

7 I hans dager skal den rettferdige blomstre, og det skal være megen fred, inntil månen ikke er mere.

8 Og han skal herske fra hav til hav og fra elven inntil jordens ender.

9 For hans åsyn skal de som bor i ørkenene, bøie kne, og hans fiender skal slikke støv.

10 Kongene fra Tarsis og øene skal komme med gaver, kongene fra Sjeba og Seba frembære skatt.

11 Alle konger skal falle ned for ham, alle hedninger skal tjene ham.

12 For han skal frelse den fattige som roper, og den elendige som ingen hjelper har.

13 Han skal spare den ringe og fattige, og frelse de fattiges sjeler.

14 Han skal forløse deres sjel fra undertrykkelse og fra vold, og deres blod skal være dyrt i hans øine.

15 Og de skal leve og gi ham av Sjebas gull og alltid bede for ham; hele dagen skal de love ham.

16 Det skal bli overflod av korn i landet på fjellenes topp, dets frukt skal suse som Libanon, og det skal fremblomstre folk av byene som gresset på jorden.

17 Hans navn skal bli til evig tid; så lenge solen skinner, skal hans navn skyte friske skudd, og de skal velsigne sig ved ham; alle hedninger skal prise ham salig.

18 Lovet være Gud Herren, Israels Gud, han, den eneste som gjør undergjerninger!

19 Og lovet være hans herlighets navn til evig tid, og all jorden bli full av hans herlighet! Amen, amen.

20 Ende på Davids, Isais sønns bønner.

A Psalm of Solomon.

1 Give the king thy judgments, O God,

And thy righteousness unto the king’s son.

2 He will judge thy people with righteousness,

And thy poor with justice.

3 The mountains shall bring peace to the people,

And the hills, in righteousness.

4 He will judge the poor of the people,

He will save the children of the needy,

And will break in pieces the oppressor.

5 They shall fear thee while the sun endureth,

And so long as the moon, throughout all generations.

6 He will come down like rain upon the mown grass,

As showers that water the earth.

7 In his days shall the righteous flourish,

And abundance of peace, till the moon be no more.

8 He shall have dominion also from sea to sea,

And from the River unto the ends of the earth.

9 They that dwell in the wilderness shall bow before him;

And his enemies shall lick the dust.

10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute:

The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.

11 Yea, all kings shall fall down before him;

All nations shall serve him.

12 For he will deliver the needy when he crieth,

And the poor, that hath no helper.

13 He will have pity on the poor and needy,

And the souls of the needy he will save.

14 He will redeem their soul from oppression and violence;

And precious will their blood be in his sight:

15 And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba:

And men shall pray for him continually;

They shall bless him all the day long.

16 There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains;

The fruit thereof shall shake like Lebanon:

And they of the city shall flourish like grass of the earth.

17 His name shall endure for ever;

His name shall be continued as long as the sun:

And men shall be blessed in him;

All nations shall call him happy.

18 Blessed be Jehovah God, the God of Israel,

Who only doeth wondrous things:

19 And blessed be his glorious name for ever;

And let the whole earth be filled with his glory.

Amen, and Amen.

20 The prayers of David the son of Jesse are ended.