10 Voorts, mijn broeders, wordt krachtig in den Heere, en in de sterkte Zijner macht.
11 Doet aan de gehele wapenrusting Gods, opdat gij kunt staan tegen de listige omleidingen des duivels.
12 Want wij hebben den strijd niet tegen vlees en bloed, maar tegen de overheden, tegen de machten, tegen de geweldhebbers der wereld, der duisternis dezer eeuw, tegen de geestelijke boosheden in de lucht.
13 Daarom neemt aan de gehele wapenrusting Gods, opdat gij kunt wederstaan in den bozen dag, en alles verricht hebbende, staande blijven.
14 Staat dan, uw lenden omgord hebbende met de waarheid, en aangedaan hebbende het borstwapen der gerechtigheid;
15 En de voeten geschoeid hebbende met bereidheid van het Evangelie des vredes;
16 Bovenal aangenomen hebbende het schild des geloofs, met hetwelk gij al de vurige pijlen des bozen zult kunnen uitblussen.
17 En neemt den helm der zaligheid, en het zwaard des Geestes, hetwelk is Gods Woord.
18 Met alle bidding en smeking, biddende te allen tijd in den Geest, en tot hetzelve wakende met alle gedurigheid en smeking voor al de heiligen;
10 最后, 你们要靠主的大能大力, 在他里面刚强。
11 要穿戴 神所赐的全副军装, 使你们能抵挡魔鬼的诡计。
12 因为我们的争战, 对抗的不是有血有肉的人, 而是执政的、掌权的、管辖这黑暗世界的和天上的邪灵。
13 所以要穿起 神所赐的全副军装, 使你们在这邪恶的时代里可以抵挡得住, 并且在作完了一切之后, 还能站立得稳。
14 因此, 你们要站稳, 用真理当带子束腰, 披上公义的胸甲,
15 把和平的福音预备好了, 当作鞋子, 穿在脚上,
16 拿起信心的盾牌, 用来扑灭那恶者所有的火箭;
17 并且要戴上救恩的头盔, 拿起圣灵的宝剑, 就是 神的道,
18 借着各样的祷告和祈求, 随时在圣灵里祈祷, 并且要在这事上恒久警醒, 为众圣徒祈求。