2 Hütet die Herde Gottes, die bei euch {O. unter euch, wie V. 1} ist, indem ihr die Aufsicht nicht aus Zwang führet, sondern freiwillig, auch nicht um schändlichen Gewinn, sondern bereitwillig,
3 nicht als die da herrschen über ihre {W. die} Besitztümer, {O. ihr Erbteil; eig. das durchs Los Zugefallene} sondern indem ihr Vorbilder der Herde seid.
4 Und wenn der Erzhirte offenbar geworden ist, so werdet ihr die unverwelkliche Krone der Herrlichkeit empfangen.
5 Gleicherweise ihr Jüngeren, seid den Ältesten untertan. Alle aber seid gegeneinander mit Demut fest umhüllt; denn "Gott widersteht den Hochmütigen, den Demütigen aber gibt er Gnade". {Spr. 3,34}
2 务 要 牧 养 在 你 们 中 间 神 的 群 羊 , 按 着 神 旨 意 照 管 他 们 ; 不 是 出 于 勉 强 , 乃 是 出 于 甘 心 ; 也 不 是 因 为 贪 财 , 乃 是 出 于 乐 意 ;
3 也 不 是 辖 制 所 託 付 你 们 的 , 乃 是 作 群 羊 的 榜 样 。
4 到 了 牧 长 显 现 的 时 候 , 你 们 必 得 那 永 不 衰 残 的 荣 耀 冠 冕 。
5 你 们 年 幼 的 , 也 要 顺 服 年 长 的 。 就 是 你 们 众 人 也 都 要 以 谦 卑 束 腰 , 彼 此 顺 服 ; 因 为 神 阻 挡 骄 傲 的 人 , 赐 恩 给 谦 卑 的 人 。