22 Und die Schriftgelehrten, die von Jerusalem herabgekommen waren, sprachen: Er hat den Beelzebub, und durch den Obersten der Teufel B. Dämonen treibt er die Teufel B. Dämonen aus.
23 Und er rief sie herzu und sprach in Gleichnissen zu ihnen: Wie kann der Satan den Satan austreiben?
24 Und wenn ein Reich wider sich selbst entzweit ist, so kann jenes Reich nicht bestehen.
25 Und wenn ein Haus wider sich selbst entzweit ist, so kann jenes Haus nicht bestehen.
26 Und wenn der Satan wider sich selbst aufsteht und entzweit ist, so kann er nicht bestehen, sondern hat ein Ende.
27 Niemand kann in das Haus des Starken hineingehen und den Hausrath rauben, wenn er nicht zuvor den Starken bindet, und alsdann wird er sein Haus berauben.
28 Wahrlich, ich sage euch: alle Sünden werden den Söhnen der Menschen vergeben, und alle die Lästerungen, womit sie auch lästern mögen;
29 wer aber irgend wider den Heiligen Geist lästert, hat keine Vergebung in Ewigkeit, sondern ist ewigem Gericht verfallen; -
30 weil sie sagten: Er hat einen unreinen Geist.
22 And the scribes, those from Jerusalem having come down, said: That Beelzebul he has; also; That by the chief of the demons he casts out the demons.
23 And having called them, in parables he said to them: How is able an adversary and adversary to cast out?
24 And if a kingdom against herself should be divided, not able to stand the kingdom that;
25 and if a house against herself should be divided, not able to stand the house that;
26 and if the adversary has risen up against himself and has been divided, not able to stand, but an end he has.
27 No one is able the household goods of the strong man, entering into the house of him, to plunder, if not first the strong man he should bind; and then the house of him he will plunder.
28 Indeed I say to you, that all will be forgiven to the sons of the men the sins, and the evil speakings, whatever they may revile;
29 who but ever may speak evil to the spirit the holy, not has forgiveness to the age, but liable is of agelasting judgment.
30 Because they said: A spirit unclean he has.