Publicidade

2 Reis 20

Le Chizkijoskro nasvaľiben

1 Andre ola dživesa o kraľis o Chizkija nasvaľiľa pro meriben a avľa ke leste o prorokos Izajaš, le Amososkro čhavo, a phenďa leske: Kada phenel o RAJ: De tuke andro poradkos savoro andre tiro kher, bo mereha a imar na dživeha."

2 Sar oda o Chizkija šunďa, visarďa pes le mujeha paš e fala a modľinelas pes ko RAJ: 3 Ó, RAJEJA, mangav tut, leper tuke pre oda, sar pačivales a cale jileha phiravas pal tiro drom a sar keravas savoro, so sas lačho angle tire jakha." A chudňa igen zorales te rovel.

4 Mek aňi o Izajaš na pregeľa e maškaruňi dvora, o RAJ ke leste pale prevakerďa: 5 Visar tut a phen le Chizkijoske, le vodcaske, savo ľidžal mire manušen, hoj kada phenel o RAJ, o Del le Davidoskro, tire dadeskro: Šunďom avri tiri modľitba a dikhľom tire apsa. Sasťarava tut a pro trito džives džaha andro Chramos. 6 Dikh, dothovava tuke ke tire berša mek dešupandž (15) berš. Zachraňinava the tut the kada foros andral o vasta le kraľiskre andral e Asirija a chraňinava kada foros. Kerava oda ča angle ma the angle miro služobňikos David."

7 Akor o Izajaš prikazinďa le kraľiskre služobňikenge: Thoven leske pro vredos masca le figendar." On ile, makhle leske o vredos a ov sasťiľa avri.

8 O Chizkija phučľa le Izajašistar: Savo ela o znameňje, hoj man o RAJ sasťarela a pro trito džives džava upre andro Chramos?"

9 O Izajaš odphenďa: Kada tuke ela znameňje le RAJESTAR, hoj doľikerela oda, so phenďa: Kames, hoj te džal o ciňos deš stupňi anglal abo deš stupňi palal?"

10 Lokeder hin te džal le ciňoske deš stupňi anglal sar palal, vašoda mi džal deš stupňi palal," odphenďa o Chizkija.

11 Avke o Izajaš mangelas le RAJES a o RAJ diňa, hoj o ciňos geľa deš stupňi palal pre le Achazoskri khameskri ora.

O Chizkija pes presikavel le barvaľipnaha

12 Andre oda časos o babiloňiko kraľis o Merodach-Baladan, le Baladanoskro čhavo, bičhaďa ko Chizkija le poslen le ľileha the le daroha, bo pes dodžanľa pal leskro nasvaľiben. 13 O Chizkija ole muršen priiľa a sikaďa lenge savoro peskro barvaľipen: o rup, o somnakaj, o koreňje, o voňava oleji, o zbraňe the savoro, so sas andre leskri pokladňica. Na garuďa anglal lende ňič, so sas andre leskro palacis the andre calo kraľišagos.

14 Paľis o prorokos Izajaš avľa ko Chizkija a phučľa lestar: So vakerenas kala murša a khatar avle?"

O Chizkija leske odphenďa: Avle dural andral aver phuv, dži andral o Babilon."

15 So dikhle andre tiro palacis?" phučľa o Izajaš.

Dikhle savoro, so hin andre miro palacis," odphenďa o Chizkija. Sikaďom lenge savoro, so hin andre mire pokladňici. Ňič anglal lende na garuďom."

16 Pre oda leske o Izajaš phenďa: Šun o lav le RAJESKRO! 17 Dikh, avela ajso džives, hoj savoro, so hin andre tiro palacis, ela odľigendo andro Babilon the oda, so tire phure dada dži adadžives skidle upre. Na ačhela kade olestar ňič, phenel o RAJ. 18 The tire čhaven, so tuke uľona, so ena tutar, ľidžana het a kerena lendar eunuchen andro palacis le babiloňike kraľiskro."

19 O Chizkija leske odphenďa: Kada lav, so mange phenďal le RAJESTAR, hino lačho." Bo peske gondoľinďa: Medik me dživava, ela o smirom a ňič nalačho pes na ačhela."

20 Savore aver veci, so o Chizkija kerďa, leskre viťazstva, the sar ačhaďa e upruňi nadrža a sar prianďa o paňi andro foros telal e phuv, hin pisimen andro Zvitkos le judske kraľengro. 21 Sar muľa o Chizkija, parunde les a pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Menaše.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-06-29_22-07-56-