1Sar imar dokerďa o Šalamun savore buča pro Chramos le RAJESKRO, ľigenďa andre o sveta dari peskre dadeskre le Davidoskre. O rup, o somnakaj the savore veci thoďa paš o barvaľipen andro Chramos le Devleskro.
4Sar avle savore vodci andral o Izrael, o Leviti hazdle e archa upre
11Paľis o rašaja gele avri andral o Sveto than. Savore rašaja, save ode sas, pes obžužarde andre služba, či sas pre lende o šoros abo na.
1Sar savore manuša pregele prekal o Jordan, o RAJ phenďa le Jozuaske:
11Sar pregele savore, pregele the o rašaja le RAJESKRA archaha a gele anglo manuša.
18Sar o rašaja, save ľidžanas e archa, avle avri andral o Jordan a uštarde le pindrenca pre šuki phuv, o paňi avľa pale pre peskro than. Sas pale ajso baro, hoj prečhorelas o brehi.
3Savore manušale pro svetos, tumen, so dživen pre phuv,sar pes e zastava hazdela upre pro verchi, tumen oda dikhena,a sar pes phurdela pre truba, tumen oda šunena.
5Bo angle žatva, sar imar o kvitki pele telea pro strapcos dobarol o hroznos,odrezinela la čhuraha o nalačhe konaricaa strihinela tele o konara pal o viňičis.
6Savore ťela le slugaďengre ena mukle le čiriklenge pro verchithe le džvirenge pro maľi;ňilaje lendar dživena o dziva čiriklea jevende savore džviri pre maľa.
8O Achaz iľa o somnakaj the o rup, so sas andro Chramos the andro pokladňi le palaciskre, a bičhaďa oda sar daros le asirike kraľiske.
12Sar avľa pale a dikhľa oda oltaris, geľa paše a obetinďa ode
20Sar o Achaz muľa, parunde les paš leskre phure dada andro Foros le Davidoskro a pal leste ačhiľa kraľiske leskro čhavo o Chizkija16,20 Andre varesave prekladi hin leskro nav Ezechiaš..
6Sar priiľan le Ježiš Kristus, le Rajes, avke the dživen jekhetane leha.
9Bo andro Kristus dživel savori plnosť le Devleskri, andre le manušeskro ťelos.
12Bo sar sanas bolde, sanas parunde le Kristoha a andro boľipen sanas the uštade andral o meriben jekhetane le Kristoha prekal o pačaben andre zor le Devleskri, savo les uštaďa andral o meriben.
10Kadi milosť pes sikaďa akana, sar pes sikaďa amaro Spasiťeľis, o Ježiš Kristus. Ov zňičinďa o meriben a prekal o evaňjelium anďa pro švetlos o večno dživipen.
11Me somas ačhado apoštoloske, kazaťeľiske the učiťeľiske andre kada evaňjelium.
13Ľiker tut mištes ole saste lavendar, so mandar šunďal, a mi aven tuke sar priklados andro pačaben the kamiben andro Ježiš Kristus.
15Sar o kraľis šunďa kala lava, sas leske pharo a phenďa peske, hoj zachraňinela le Daniel. A medik na zaračiľa, kerelas savoro, hoj les te zachraňinel.
21Sar sas imar paš e chev, kaj sas o Daniel, zvičinďa ke leste la žaľaha: „Daniel, služobňikona le džide Devleskro, sas tire Devles, saveske furt služines, zor tut te zachraňinel le ľevendar?"
28Ov lel avri a zachraňinela kerel o znameňja the o zazraki pro ňebos the pre phuv.Ov iľa avri le Daniel le ľevengra zoratar."
2Av pripravimen! Tosara aveha upre pro verchos Sinaj a ode dži upre pro verchos tut manca arakheha.
28O Mojžiš sas ode le RAJEHA saranda (40) dživesa the saranda rača, so na chaľa maro aňi na piľa paňi. Pro barune tabli pisinďa la zmluvakre lava – o Deš prikazaňja.
31Ale sar o Mojžiš len vičinďa, avle ke leste o Aron the savore vodci le manušengre. Sar lenca vakerelas,