O rašaja pes dovakeren pro Ježiš
1 Sar dovakerďa o Ježiš savore kala lava, phenďa peskre učeňikenge: 2 „Džanen, hoj mek duj džives a ela e Patraďi a o Čhavo le Manušeskro ela dino, hoj les te ukrižinen."
3 Akor pes zgele o bare rašaja, o zakoňika the o phuredera le nipengre andre dvora ko nekbareder rašaj Kajfaš. 4 Dovakerde pes, hoj le Ježiš počoral chudena a murdarena les. 5 Ale phenenas: „Na pro inepos, hoj pes o manuša te na vzburinen pre amende."
O Ježiš pomazimen andre Betanija
6 Sar sas o Ježiš andre Betanija andro kher ko Šimon ko Malomocno, 7 avľa ke leste jekh džuvľi. Ola džuvľa sas igen vzacno olejos andro alabastrovo caklocis. Sar bešelas o Ježiš pašal o skamind, čhiďa leske oda olejos avri pro šero.
8 Sar oda dikhle o učeňika, choľisaľile a phučle: „Nane zijan, kajso vzacno olejos? 9 Kada olejos pes šaj bikenďa vaš o but love a šaj pes diňa le čorenge!"
10 Sar oda dikhľa o Ježiš, phenďa lenge: „Soske pre late chan choľi? Se igen šukar skutkos mange kerďa. 11 Bo o čore tumenca hine furt, ale me tumenca furt na avava. 12 Oleha, hoj čhiďa avri o olejos pre miro ťelos, man pripravinďa pre miro pohrebos. 13 Čačipen tumenge phenav, hoj všadzik pal calo svetos, kaj pes vakerela kada evaňjelium, pes phenela the oda, so kadi džuvľi akana kerďa, hoj pes pre late te leperel."
O Judaš del andre le Ježiš
14 Akor jekh le dešudujendar o Judaš Iškarijotsko geľa het ko bare rašaja 15 a phučľa: „So man dena, te les tumenge dava andre?" A on les dine tranda (30) rupune love. 16 O Judaš akorestar rodelas drom, sar les te del andre.
E posledno večera
17 Ešebno džives pro inepos le Marengro bi o Kvasos avle o učeňika ko Ježiš a phende leske: „Kaj kames, hoj tuke te keras o Patraďakro chaben?"
18 Ov phenďa: „Džan andro foros ke koda the koda manuš a phenen leske: ‚O Učiťeľis tuke phenel: Miro časos hin pašes. Kamav te kerel e Patraďi andre tiro kher mire učeňikenca.‘ " 19 O učeňika kerde avke, sar lenge oda phenďa o Ježiš, a pripravinde e Patraďi.
20 Sar zaračiľa, bešľa o Ježiš le dešudujenca pašal o skamind. 21 Sar chanas, phenďa: „Čačipen tumenge phenav: Jekh tumendar man zradzinela."
22 Sar oda šunde, ačhile igen smutna a phučenas lestar jekh pal aver: „Som oda me, Rajeja?"
23 O Ježiš odphenďa: „Oda, ko peske manca močinela o maro andro čaro, ov man zradzinela. 24 O Čhavo le Manušeskro mušinel te merel, avke sar pal leste hin pisimen, ale ole manušeha, ko les zradzinel, ela igen namištes. Feder leske uľahas, te aňi na uľiľahas."
25 Akor o Judaš, savo les zradzinelas, phučľa: „Som oda me, Rabbi?"
O Ježiš leske phenďa: „Tu oda phenďal."
26 Sar chanas, iľa o Ježiš o maro a paľikerďa. Phagerelas, delas le učeňiken a phenďa: „Len, chan, kada hin miro ťelos."
27 Paľis iľa e kuči, paľikerďa, diňa lenge a phenďa: „Pijen andral savore, 28 bo kada hin miro rat la zmluvakro, so pes čhorel avri vaš but manuša, hoj pes lenge te odmukel o bini.