Pular para o conteúdo
Publicidade

Lucas 4

3 So the devil said to Him, "Since you are Son of God,There are several kinds of conditional clause in Greek, among them ‘of doubt’, ‘of fact’ and ‘contrary to fact’—Satan was not so crude as to express doubt about Christ’s identity, ‘if’, he was more subtle; he granted the fact, ‘since’, and appealed to His pride. tell this stone to become bread!"Matthew 4:3 has "these stones", instead of "this stone". I gather that Satan said both: he started with ‘these stones’ and then picked out a specific one. 4 Jesus answered him saying, "It is written: Man shall not live by bread alone, but by every word of God.’ "See Deuteronomy 8:3. Less than half a percent of the Greek manuscripts, of objectively inferior quality, omit "but by every word of God" (as in NIV, NASB, LB, TEV, etc.). If we are to live by ‘every’ word, then every word must be kept available.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também