Pular para o conteúdo
Publicidade

Marcos 1

23 Now there was a man in their synagogue with an unclean spirit; and he cried out, 24 saying: "Hey, what do you want with us, Jesus Natsarene?!The name of the town in Hebrew is based on the consonants נצר (resh, tsadde, nun), but since Hebrew is read from right to left, for us the order is reversed = n, ts, r. This word root means branch. Greek has the equivalent for psand ks, but not for ts, so the transliteration used a ζ (zeta) dz, which is the voiced counterpart of ts. But when the Greek was transliterated into English it came out as z! But Hebrew has a z, ז (zayin), so in transliterating back into Hebrew people assumed the consonants נזר, replacing the correct tsadde with zayin. Neither Nazarethnor Nazarene, spelled with a zayin, is to be found in the Old Testament, but there is a prophetic reference to Messiah as the Branch, netserIsaiah 11:1and several to the related word, tsemachIsaiah 4:2, Jeremiah 23:5, 33:15; Zechariah 3:8, 6:12. So Matthew (2:23) is quite rightthe prophets (plural, being at least three) referred to Christ as the Branch. Since Jesus was a man, He would be the Branch-man, from Branch-town. Which brings us to the word Natsorean. The familiar Nazarene(Ναζαρηνος) [Natsarene] occurs in Mark 1:24, 14:67, 16:6 and Luke 4:34, but in Matthew 2:23 and in fourteen other places, including Acts 22:8 where the glorified Jesus calls Himself that, the word is Natsorean(Ναζωραιος), which is quite different. I have been given to understand that the Natsareth of Jesus' day had been founded some 100 years before by a Branch family, who called it Branch town; they were very much aware of the prophecies about the Branch and fully expected the Messiah to be born from among themthey called themselves Branch-people (Natsoreans). Of course everyone else thought it was a big joke and tended to look down on them. "Can anything good?" Have you come to destroy us? I know who you arethe Holy One of God!" 25 So Jesus rebuked him saying: "Shut up and get out of him!"The demon had no business piping up, and he did so without due respect, so the Lord did not waste any kind words on him. Since the speaker said ‘us’, there may have been more than one. 26 The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.Demons like to put on a show; personally, I like to deprive them of that ‘pleasure’ by forbidding any manifestation at the outset.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também