Pular para o conteúdo
Publicidade

哥林多前书 14

1 14:1.原意为"预言",但只是讲述福音,并没有预言未来的意义。这里的含义可能是"讲述上帝之道"、"上帝的先知信息"或"为上帝讲述。" 2 14:2.显然,这里所说的并不是使用普通的人类语言。关于这种现象存在很多争议。很显然,正如《使徒行传》第 2 章所述,早期的教会拥有讲述和理解不同语言的能力。但这里似乎也有"狂喜的胡言乱语"之意。这种方式在哥林多被滥用,因此保罗必须在这里解决这个问题。3 4 5

6 7 8 9 10 11 14:11.原意为:我对说话之人而言就是野蛮人,说话之人对我也是野蛮人。"野蛮人"这个词表示他们只能发出"吧-吧"这样毫无意义的声音。 12 13 14

15 14:15.保罗在这里似乎采用了科林斯人的措辞方式,这些人会因采用"以灵"的方式而感到自豪,似乎这比其他任何事情都优越。保罗指出,"以灵"的方式除非能够帮助理解,否则毫无帮助。 16 "" 17 18 19 20 21 ""14:21.引自《以赛亚书》28:11-12。

22 23 24 25 14:25.原意为:是"落在他的脸上。"

26 27 28 29 30 31 便32 33 14:33.这段话处理的情况是:如果一个人声称获得特殊启示/启发,希望获得升华,就要对之提供显而易见的证明。 34 35 14:35."不恰当。"保罗使用这个词(也可能表示可耻或羞辱)来表明这与文化背景有关。14:35.之所以将 14:34-35 加上引号,是因为应该这样理解:这是科林斯人在信函中概述的立场,保罗在驳斥他们的论点之前先引用了它们。保罗在之前 11:5 句中,保罗在三段话中提到了妇女祈祷和预言的问题,这表明,不应将这一说法理解为禁止女性在教会发言的命令。从上下文来看,科林斯教堂中的妇女似乎在进行质疑和争论,这是他提到的混乱之一。科林斯教堂在信中所建议的解决方法,也是保罗在这里想要解决的问题。 36 37 38 39 40

Veja também