Pular para o conteúdo
Publicidade

Gálatas 3

1 3:1.这里使用的词通常被翻译为"愚蠢。"但如今它的意思更多的是一种比喻。保罗认为他们没有思考,所以这个词的真正含义是"没有思考。"在第 3 节中再次使用了这个词。2 3 3:3.意为"你们开始了基督徒的生活。"3:3.或"以人类方式。" 4 5 3:5.原意为"那一个。"

6 ""3:6.引自《创世纪》15:6。 7 8 "" 9 10 3:10.作为救赎的手段。"" 11 ""3:11.引自《哈巴谷书》2:4。 12 ""3:12.引自《利未记》18:5。 13 3:13."成为对我们的诅咒":意味着体验罪恶的后果。这是上帝强加的诅咒的想法在这里不是这个意思。罪本身带来了诅咒(见《罗马书》6:23)。""3:13.引自《申命记》21:23。14

15 16 3:16.原意为"种子。"参见《创世记》12:7和《创世记》13:15。""""17 3:17.或"盟约。"18

19 使20 3:20.这里的意思是,旧约律法的传递需要一个中间人(摩西)。但在承诺方面,这里直接指的是亚伯拉罕。根据保罗在这里所陈述的观点,这个承诺直接通过耶稣基督实现。通过这种方式,保罗认为承诺和兑现承诺比律法更重要。

21 22 23 24 25 26 27 穿28 29

Veja também