Gênesis 29

1 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.

2 And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there [were] three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone [was] upon the well's mouth.

3 And thither were all the flockes gathered, & they rolled the stone from the welles mouth, and watered the sheepe, and put the stone againe vpon the welles mouth in his place.

4 And Jacob said unto them, My brethren, whence [be] ye? And they said, Of Haran [are] we.

5 Then he sayd vnto them, Know ye Laban the sonne of Nahor? Who said, We know him.

6 And he said unto them, [Is] he well? And they said, [He is] well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.

7 Then he sayd, Lo, it is yet hie day, neither is it time that the cattell shoulde be gathered together: water ye the sheepe and go feede them.

8 But they sayde, We may not vntill all the flocks be brought together, and till men rolle the stone from the welles mouth, that we may water the sheepe.

9 While he talked with them, Rahel also came with her fathers sheepe, for she kept them.

10 And assoone as Iaakob saw Rahel ye daughter of Laban his mothers brother, and the sheepe of Laban his mothers brother, then came Iaakob neere, & rolled the stone fro the welles mouth, & watered ye flocke of Laban his mothers brother.

11 And Iaakob kissed Rahel, and lift vp his voyce and wept.

12 (For Iaakob tolde Rahel, that he was her fathers brother, & that he was Rebekahs sonne) then she ranne and tolde her father.

13 And it came to pass, when Laban heard the tidings of Jacob his sister's son, that he ran to meet him, and embraced him, and kissed him, and brought him to his house. And he told Laban all these things.

14 And Laban said to him, Surely thou [art] my bone and my flesh. And he abode with him the space of a month.

15 For Laban sayde vnto Iaakob, Though thou be my brother, shouldest thou therfore serue me for nought? tell me, what shalbe thy wages?

16 Now Laban had two daughters, the elder called Leah, and the yonger called Rahel.

17 And Leah was tender eyed, but Rahel was beautifull and faire.

18 And Iaakob loued Rahel, and sayde, I will serue thee seuen yeeres for Rahel thy yonger daughter.

19 Then Laban answered, It is better that I giue her thee, then that I should giue her to another man: abide with me.

20 And Jacob served seven years for Rachel; and they seemed unto him [but] a few days, for the love he had to her.

21 Then Iaakob sayde to Laban, Giue me my wife, that I may goe in to her: for my terme is ended.

22 Wherefore Laban gathered together all the men of the place, and made a feast.

23 And it came to pass in the evening, that he took Leah his daughter, and brought her to him; and he went in unto her.

24 And Laban gaue his mayde Zilpah to his daughter Leah, to be her seruant.

25 But when the morning was come, behold, it was Leah. Then sayde he to Laban, Wherefore hast thou done thus to mee? did not I serue thee for Rahel? wherfore then hast thou beguiled me?

26 And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.

27 Fulfill seuen yeeres for her, and we wil also giue thee this for the seruice, which thou shalt serue me yet seuen yeeres more.

28 Then Iaakob did so, and fulfilled her seuen yeeres, so he gaue him Rahel his daughter to be his wife.

29 Laban also gaue to Rahel his daughter Bilhah his mayde to be her seruant.

30 So entred he in to Rahel also, and loued also Rahel more then Leah, and serued him yet seuen yeeres mo.

31 And when the LORD saw that Leah [was] hated, he opened her womb: but Rachel [was] barren.

32 And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.

33 And she conceiued againe & bare a sonne, and sayde, Because the Lord heard that I was hated, he hath therefore giuen me this sonne also, & she called his name Simeon.

34 And she conceiued againe & bare a sonne, and said, Now at this time wil my husband keepe mee company, because I haue borne him three sonnes: therefore was his name called Leui.

35 Moreouer shee conceiued againe and bare a sonne, saying, Nowe will I prayse the Lorde: therefore shee called his name Iudah, and left bearing.