Lucas 23

1 And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.

2 And they began to accuse him, saying, We found this [fellow] perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.

3 And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Iewes? And hee answered him, and sayd, Thou sayest it.

4 Then sayd Pilate to the hie Priests, and to the people, I finde no fault in this man.

5 But they were the more fierce, saying, He moueth the people, teaching throughout all Iudea, beginning at Galile, euen to this place.

6 When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.

7 And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.

8 And when Herod sawe Iesus, hee was exceedingly glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him, and trusted to haue seene some signe done by him.

9 Then questioned hee with him of many things: but he answered him nothing.

10 The hie Priests also & Scribes stood forth, and accused him vehemently.

11 And Herod with his men of war set him at nought, and mocked [him], and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.

12 And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.

13 And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,

14 And sayd vnto them, Ye haue brought this man vnto me, as one that peruerted the people: and beholde, I haue examined him before you, and haue found no fault in this man, of those things whereof ye accuse him:

15 No, nor yet Herod: for I sent you to him: and loe, nothing worthy of death is done of him.

16 I will therefore chastise him, and release [him].

17 (For of necessitie hee must haue let one loose vnto them at the feast.)

18 Then all ye multitude cried at once, saying, Away with him, and deliuer vnto vs Barabbas:

19 Which for a certaine insurrection made in the citie, and murther, was cast in prison.

20 Then Pilate spake againe to them, willing to let Iesus loose.

21 But they cried, saying, Crucifie, crucifie him.

22 And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let [him] go.

23 But they were instant with loude voyces, and required that he might be crucified: and the voyces of them and of the hie Priests preuailed.

24 So Pilate gaue sentence, that it should be as they required.

25 And he let loose vnto them him that for insurrection and murther was cast into prison, whome they desired, and deliuered Iesus to doe with him what they would.

26 And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear [it] after Jesus.

27 And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.

28 But Iesus turned backe vnto them, & said, Daughters of Hierusalem, weepe not for me, but weepe for your selues, and for your children.

29 For behold, the dayes wil come, when men shall say, Blessed are the barren, and the wombes that neuer bare, and the pappes which neuer gaue sucke.

30 Then shall they begin to say to the mountaines, Fall on vs: and to the hilles, Couer vs.

31 For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?

32 And there were two others, which were euill doers, led with him to be slaine.

33 And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.

34 Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.

35 And the people stood beholding. And the rulers also with them derided [him], saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.

36 The souldiers also mocked him, and came and offered him vineger,

37 And said, If thou be the King of the Iewes, saue thy selfe.

38 And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

39 And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.

40 But the other answered, and rebuked him, saying, Fearest thou not God, seeing thou art in the same condemnation?

41 And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.

42 And he sayd vnto Iesus, Lorde, remember me, when thou commest into thy kingdome.

43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.

44 And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.

45 And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.

46 And Iesus cryed with a loude voyce, and sayd, Father, into thine hands I commend my spirit; when hee thus had sayd, hee gaue vp the ghost.

47 Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.

48 And all the people that came together to that sight, beholding the things, which were done, smote their brestes, and returned.

49 And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.

50 And, behold, [there was] a man named Joseph, a counsellor; [and he was] a good man, and a just:

51 Hee did not consent to the counsell and deede of them, which was of Arimathea, a citie of the Iewes: who also himselfe waited for the kingdome of God.

52 He went vnto Pilate, and asked the body of Iesus,

53 And tooke it downe, & wrapped it in a linnen cloth, and laide it in a tombe hewen out of a rocke, wherein was neuer man yet laide.

54 And that day was the preparation, and the sabbath drew on.

55 And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.

56 And they returned and prepared odours, and ointments, and rested the Sabbath day according to the commandement.