Publicidade

Gálatas 1

ओर अभिदन

1 ी, मनों ओर े, और मना, वरनमसऔर परमवर िा, िसनउसकमरें िा, िै। 2 और इयों ओर े, ैं; गलिकलि

3 परमवर िा, और हमरभमसओर ें अनरह और ि िलतरहे। 4 उसअपनआपकहमों ििा, ि हमपरमवर और िइचअनहमें इस वरतम़ा5 उसकमहिरहे। आम

वल एक सम

6 आशचरै, ि िसनें मसअनरह उससइतनजलिरकर और रकसमओर कनलगे। 7 परनवह सरसमनहीं पर यह ै, ि ितनऐसैं, ें घबरे, और मससमिहतैं। 8 परनयदि हम वरउस समहमनै, और समें , िो। 9 हम पहलकह ैं, ैं अब िकहतूँ, ि उस समिरहण िै, यदि और समै, िो।

10 अब ैं मनों मनूँ परमवर ो? ैं मनों रसनकरनहतूँ? यदि ैं अब तक मनों रसनकरतरहत1:10 मनुष्यों को ही प्रसन्न करता रहता: यदि यह उसके जीवन का उद्देश्य होता, तो वह "अब मसीह का दास" नहीं होता।, मसा।

ििहट

11 इयों, ैं ें जतूँ, ि समैंै, वह मननहीं। 12 ोंि वह मनओर नहीं पहुँ1:12 मुझे मनुष्य की ओर से नहीं पहुँचा: सम्भवतः यह अपने विरोधियों के उत्तर में कहा हैं, जो उल्लेख करता था कि पौलुस के पास अन्य लोगों से सुसमाचार का ज्ञान आया था।, और िगया, पर मसरकशन िा। 13 यहमत ें पहलल-चलन ा, ो; ि ैं परमवर कलिबहसतऔर करता। 14 और ैं यहधरें अपनयहिों अधिआगबढरहऔर अपनवजों परमपरें बहउतिा। 15 परनपरमवर जब इच, उसनगरठहर1:15 उसने मेरी माता के गर्भ ही से मुझे ठहराया: अर्थ हैं कि परमेश्वर अपने गुप्त उद्देश्यों के लिए प्रेरित होने के लिए पौलुस को अलग किया था। और अपनअनरह िा, (यशा. 49:1,5, ि. 1:5) 16 ि ें अपनरगट करि ैं अनयजिों ें उसकसमँ; ैंाँऔर लहसली; 17 और यरशलउनकगयझसपहलिे, पर रनअरब चलगयऔर िवहाँ दमिआया।

18 िवरों ैं ेंकरनियरशलगया, और उसकपनरह ितक रहा। 19 परनरभऔर िों ें ििा। 20 ें ैं ें िखतूँ, परमवर उपसिनकर कहतूँ, ि नहीं। 21 इसकैं िऔर िििों ें आया। 22 परनयहिकलिमसें ीं, ुँकभनहीं ा। 23 परनयहकरतीं, ि हमें पहलसता, वह अब उसिसमै, िपहलकरता। 24 और िषय ें परमवर महिकरतीं।

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-