Publicidade

Mateus 1

मसवल

1 अबहम सन, ऊद सन, मस1:1 यीशु मसीह: यीशु शब्द का अर्थ है "प्रभु उद्धारकर्ता" (मसीह, इब्रानी शब्द) है, जिसका अर्थ है "अभिषिक्त" वल1:1 वंशावली: अर्थात् पीढ़ियाँ-वंशजों का पारिवारिक अभिलेख।

2 अबहम इसहउतपन, इसहउतपन, और यहऔर उसकउतपन3 यहऔर रह उतपन, और उतपन, और एरउतपन4 एरअमउतपन, और अमनहश, और नहशसलमउतपन(4:19,20) 5 सलमऔर अज उतपन, और अज और ओबउतपन, और ओबिउतपन6 और िऊद उतपन

और ऊद उस उतपनपहलऊरिपती। (2 शमू. 12:24) 7 रहबउतपन, और रहबअबिउतपन, और अबिआसउतपन8 आसयहउतपन, और यहउतपन, और उजिउतपन9 उजिउतपन, आहउतपन, और आहिजकिउतपन10 िजकिमनशउतपन, मनशआमउतपन, और आमिउतपन11 और बनकर समय ें ियक1:11 यकुन्याह: या कोन्याह या यहोयाकीम जो 597 ई. पू. में, यिर्मयाह के समय, यहूदा का राजा था जिसे नबूकदनेस्सर बन्दी बनाकर ले गया था (यिर्म. 22: 24, 28; 37:1) , और उसकउतपन(ि. 27:20)

12 बनकर पहुँयकलतएल उतपन, और लतएल जरउतपन13 जरअबउतपन, अबएलयउतपन, और एलयअजउतपन14 अजउतपन, अखउतपन, और अखएलउतपन15 एलएलआजर उतपन, एलआजर मतउतपन, और मतउतपन16 उतपन, मरियम पति ा, और मरियम 1:16 मरियम से: यह एक स्त्रीलिंग शब्द है, जो स्पष्ट करता है कि यीशु केवल मरियम द्वारा जन्मा था, न कि मरियम और यूसुफ से, यह यीशु का कुँवारी से जन्म का एक स्पष्ट और ठोस सबूत है। उतपनमसकहलै।

17 अबहम ऊद तक सब दह ़ी , और ऊद बनकर पहुँतक दह ़ी, और बनकर पहुँसमय कर मसतक दह ़ी

मसजन

18 अब मसजनइस रक, ि जब उसकमरियम गनगई, उनकइकटपहलवह पविआतओर गरभवतगई19 अतउसकपति धरऔर उसबदनकरननहीं हता, उसपकमनसी। 20 जब वह इन ों ें परमवर वरगदउसवपें िकर कहनलगा, "! ऊद सन, अपनपतमरियम अपनयहाँ आनमत डर, ोंि उसकगरें ै, वह पविआतओर ै। 21 वह जनऔर उसक1:21 यीशु: उद्धारकर्ता रखना, ोंि वह अपनों उनकों उदकरा।"

22 यह सब इसलिि वचन रभभवियदवककहा, वह (यशा. 7:14) 23 "ो, एक ुँगरभवतऔर एक जनी, और उसकइमएल रखएगा," िसकअर- परमवर हम24 तब ींगकर परमवर आजअनअपनपतअपनयहाँ आया। 25 और जब तक वह जनतब तक वह उसकगया: और उसनउसकरखा।

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-