7 And it came to pass after these things, that his master’s wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me. 8 But he refused, and said unto his master’s wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand; 9 There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God? 10 And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her. 11 And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within. 12 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.

7 这些事以后, 约瑟主人的妻子以目传情给约瑟, 说: "与我同睡吧。"

8 约瑟不肯, 对他主人的妻子说: "你看, 家中的事我主人一概不管; 他把他所有的一切, 都交在我的手里。

9 在这家里没有比我大的。除你以外, 我主人没有留下一样不交给我, 因为你是他的妻子。我怎可以作这极恶的事, 得罪 神呢?"

10 她虽然天天对约瑟这样说, 约瑟却不听从她, 不肯与她同睡, 也不与她在一起。

11 有一天, 约瑟到屋里办事, 家里的人没有一个在屋里。

12 妇人就抓住约瑟的衣服, 说: "与我同睡吧。"约瑟把自己的衣服留在妇人的手里, 跑到外面去了。