Pular para o conteúdo
Publicidade

Atos 7

58 And after they*Here "after" is supplied as a component of the participle ("had driven") which is understood as temporal had driven him*Here the direct object is supplied from context in the English translation out of the city, they began to stone*The imperfect tense has been translated as ingressive here ("began stoning") him,*Here the direct object is supplied from context in the English translation and the witnesses laid aside their cloaks at the feet of a young man named Saul.

Veja também