16 Jesus said to her, "Mary." She turned around and*Here "and" is supplied because the previous participle ("turned around") has been translated as a finite verb said to him in Aramaic, "Rabboni" (which means "Teacher"). 17 Jesus said to her, "Do not touch me, for I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, and my God and your God.’ " 18 Mary Magdalene came and*Here "and" is supplied because the participle ("announced") has been translated as a finite verb in keeping with English style announced to the disciples, "I have seen the Lord," and he had said these things to her.