3 parce que vous êtes encore charnels. En effet, puisqu'il y a parmi vous de la jalousie et des disputes, n'êtes-vous pas charnels, et ne marchez-vous pas selon l'homme?

4 Quand l'un dit: Moi, je suis de Paul! et un autre: Moi, d'Apollos! n'êtes-vous pas des hommes?

5 Qu'est-ce donc qu'Apollos, et qu'est-ce que Paul? Des serviteurs, par le moyen desquels vous avez cru, selon que le Seigneur l'a donné à chacun.

6 J'ai planté, Apollos a arrosé, mais Dieu a fait croître,

7 en sorte que ce n'est pas celui qui plante qui est quelque chose, ni celui qui arrose, mais Dieu qui fait croître.

8 Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense selon son propre travail.

9 Car nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, l'édifice de Dieu.

3 Because you are still in the flesh: for when there is envy and division among you, are you not still walking after the way of the flesh, even as natural men?

4 For when one says, I am of Paul; and another says, I am of Apollos; are you not talking like natural men?

5 What then is Apollos? and what is Paul? They are but servants who gave you the good news as God gave it to them.

6 I did the planting, Apollos did the watering, but God gave the increase.

7 So then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase.

8 Now the planter and the waterer are working for the same end: but they will have their separate rewards in the measure of their work.

9 For we are workers with God: you are God's planting, God's building.