Pular para o conteúdo
Publicidade

Jó 40

RV

1 L’Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:

2 Ceins tes reins comme un vaillant homme;

Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.

3 Ps 51:6.Ro 3:4.Anéantiras-tu jusqu’à ma justice?

Me condamneras-tu pour te donner droit?

4 As-tu un bras comme celui de Dieu,

Une voix tonnante comme la sienne?

5 Orne-toi de magnificence et de grandeur,

Revêts-toi de splendeur et de gloire!

6 Répands les flots de ta colère,

Et d’un regard abaisse les hautains!

7 D’un regard humilie les hautains,

Écrase sur place les méchants,

8 Cache-les tous ensemble dans la poussière,

Enferme leur front dans les ténèbres!

9 Alors je rends hommage

A la puissance de ta droite.

10 Voici l’hippopotame, à qui j’ai donné la vie comme à toi!

Il mange de l’herbe comme le bœuf.

11 Le voici! Sa force est dans ses reins,

Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;

12 Il plie sa queue aussi ferme qu’un cèdre;

Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;

13 Ses os sont des tubes d’airain,

Ses membres sont comme des barres de fer.

14 Il est la première des œuvres de Dieu;

Celui qui l’a fait l’a pourvu d’un glaive.

15 Il trouve sa pâture dans les montagnes,

se jouent toutes les bêtes des champs.

16 Il se couche sous les lotus,

Au milieu des roseaux et des marécages;

17 Les lotus le couvrent de leur ombre,

Les saules du torrent l’environnent.

18 Que le fleuve vienne à déborder, il ne s’enfuit pas:

Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.

19 Est-ce à force ouverte qu’on pourra le saisir?

Est-ce au moyen de filets qu’on lui percera le nez?

20 Prendras-tu le crocodile à l’hameçon?

Saisiras-tu sa langue avec une corde?

21 Mettras-tu un jonc dans ses narines?

Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet?

22 Te pressera-t-il de supplication?

Te parlera-t-il d’une voix douce?

23 Fera-t-il une alliance avec toi,

Pour devenir à toujours ton esclave?

24 Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau?

L’attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?

25 Les pêcheurs en trafiquent-ils?

Le partagent-ils entre les marchands?

26 Couvriras-tu sa peau de dards,

Et sa tête de harpons?

27 Dresse ta main contre lui,

Et tu ne t’aviseras plus de l’attaquer.

28 Voici, on est trompé dans son attente;

A son seul aspect n’est-on pas terrassé?

1 ENTONCES 40.1 cp. 38.1.respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:

2 40.2 cp. 38.3. Cíñete ahora como varón tus lomos;

Yo te preguntaré, y explícame.

3 40.3 Sal. 51.4. Ro. 3.4. ¿Invalidarás también mi juicio?

¿Me condenarás á , para justificarte á ti?

4 ¿Tienes brazo como Dios?

¿Y tronarás 40.4 cp. 37.4.con voz como él?

5 40.5 Sal. 93.1 y 104.1. Atavíate ahora de majestad y de alteza:

Y vístete de honra y de hermosura.

6 Esparce furores de tu ira:

Y mira á todo soberbio, y abátelo.

7 Mira á todo 40.7 Is. 2.12. Dn. 4.37.soberbio, y humíllalo,

Y quebranta á los impíos en su asiento.

8 Encúbrelos á todos en el polvo,

Venda sus rostros en la oscuridad;

9 Y yo también te confesaré

Que podrá salvarte tu diestra.

10 He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo;

Hierba come como buey.

11 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos,

Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.

12 Su cola mueve como un cedro,

Y los nervios de sus genitales son entretejidos.

13 Sus huesos son fuertes como bronce,

Y sus miembros como barras de hierro.

14 El es la cabeza de los caminos de Dios:

El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.

15 Ciertamente los montes 40.15 Sal. 104.14.producen hierba para él:

Y toda bestia del campo retoza allá.

16 Echaráse debajo de las sombras,

En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.

17 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra;

Los sauces del arroyo lo cercan.

18 He aquí que él tomará el río sin inmutarse:

Y confíase que el Jordán pasará por su boca.

19 40.19 cp. 41.1,2. ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos,

Y horadará su nariz?

Veja também