11 Und ich sah den Himmel aufgetan; und siehe, ein weißes Pferd. Und der daraufsaß, hieß Treu und Wahrhaftig, und er richtet und streitet mit Gerechtigkeit.

12 Seine Augen sind wie eine Feuerflamme, und auf seinem Haupt viele Kronen; und er hatte einen Namen geschrieben, den niemand wußte denn er selbst.

13 Und war angetan mit einem Kleide, das mit Blut besprengt war; und sein Name heißt "das Wort Gottes".

14 Und ihm folgte nach das Heer im Himmel auf weißen Pferden, angetan mit weißer und reiner Leinwand.

15 Und aus seinem Munde ging ein scharfes Schwert, daß er damit die Heiden schlüge; und er wird sie regieren mit eisernem Stabe; und er tritt die Kelter des Weins des grimmigen Zorns Gottes, des Allmächtigen.

16 Und er hat einen Namen geschrieben auf seinem Kleid und auf seiner Hüfte also: Ein König aller Könige und ein HERR aller Herren.

11 我观看, 见天开了。有一匹白马, 那骑马的称为"忠信"和"真实"; 他按着公义审判和作战。

12 他的眼睛好像火焰, 头上戴着许多皇冠, 他身上写着一个名字, 这名字除了他自己没有人认识。

13 他身穿一件浸过血的衣服, 他的名字称为" 神的道"。

14 天上的众军, 都骑着白马, 穿着洁白的细麻衣, 跟随着他。

15 有一把利剑从他口中吐出来, 他要用这剑击打列国, 他必用铁杖治理他们; 并且还要踹全能 神烈怒的压酒池。

16 在他的衣服和大腿上, 写着"万王之王, 万主之主"的名号。