1 In jenen Tagen trat aber Johannes der Täufer öffentlich auf und predigte in der Wüste von Judäa:

2 »Tut Buße, denn das Himmelreich ist nahe herbeigekommen!«

3 Dieser (Johannes) ist nämlich der Mann, auf den sich das Wort des Propheten Jesaja bezieht, der da sagt (Jes 40,4): »Eine Stimme ruft laut in der Wüste: ›Bereitet den Weg des Herrn! Macht gerade (oder: ebnet ihm) seine Pfade!‹«

4 Johannes selbst aber trug ein Gewand von Kamelhaaren und einen Ledergurt um seine Hüften; seine Nahrung bestand in Heuschrecken und wildem Honig.

5 Da zog denn Jerusalem und ganz Judäa und die ganze Gegend am Jordan zu ihm hinaus

6 und ließen sich im Jordanfluß von ihm taufen, indem sie ihre Sünden offen bekannten.

1 In now the days those comes John the dipper, proclaiming in the desert of the Judea, and saying:

2 Reform ye; has come nigh for the majesty of the heavens.

3 This for is he spoken of by Esaias the prophet, saying: A voice crying out in the desert; make you ready the way of a Lord, straight make ye the beaten tracks of him.

4 He and the John had the outer garment of him from hairs of a camel, and a belt made of skin around the loins of him; the and food of him was locusts and honey wild.

5 Then went out to him Jerusalem, and all the Judea, and all the country about of the Jordan;

6 and were dipped into the Jordan by him, confessing the sins of them.