12 Os filhos de Eli eram homens malignos e não se importavam com o Senhor. 13 O costume desses sacerdotes com o povo era este: quando alguém oferecia um sacrifício, o servo do sacerdote vinha com um garfo de três dentes na mão e, enquanto a carne estava cozinhando, 14 enfiava o garfo na caldeira, na panela, no caldeirão ou na marmita, e tudo o que o garfo tirava o sacerdote pegava para si. Assim se fazia a todo o Israel que ia ali, a Siló. 15 Também antes de se queimar a gordura, o servo do sacerdote vinha e dizia ao homem que estava oferecendo o sacrifício: "Dê um pedaço desta carne para o sacerdote assar. Ele não aceitará de você carne cozida, mas apenas crua." 16 Se o ofertante lhe respondia: "Deixe que primeiro queime a gordura, depois você pode pegar o quanto quiser", o servo do sacerdote dizia: "Não. Você tem de entregar essa carne agora. Se não, eu a pegarei à força."
17 Era, pois, muito grave o pecado desses moços diante do Senhor, porque eles desprezavam a oferta do Senhor.
12 Now the sons of Eli were sons of Belial; they knew not the LORD.
13 And the priest' custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest' servant came, while the flesh was in seething, with a meat hook of three teeth in his hand;
14 And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the meat hook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh to all the Israelites that came thither.
15 Also before they burnt the fat, the priest' servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for the priest; for he will not have sodden flesh of you, but raw.
16 And if any man said to him, Let them not fail to burn the fat presently, and then take as much as your soul desires; then he would answer him, No; but you shall give it me now: and if not, I will take it by force.
17 Why the sin of the young men was very great before the LORD: for men abhorred the offering of the LORD.