1 En el principio ya existía1:1 O era. el Verbo1:1 O la Palabra, y así en el resto del cap., y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios. 2 Él1:2 Lit. Este. estaba en el principio con Dios. 3 Todas las cosas fueron hechas por medio de Él, y sin Él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho. 4 En Él estaba la vida, y la vida era la Luz de los hombres. 5 La Luz brilla en las tinieblas, y las tinieblas no la comprendieron.
6 Vino al mundo un1:6 O Hubo un. hombre enviado por Dios, cuyo nombre era Juan. 7 Este vino como testigo para testificar de la Luz, a fin de que todos creyeran por medio de él. 8 No era él1:8 Lit. aquel. la Luz, sino que vino para dar testimonio de la Luz.
9 Existía1:9 O Había, o Era. la Luz verdadera que, al venir al mundo, alumbra a todo hombre1:9 O que alumbra a todo hombre que viene al mundo..
10 Él estaba en el mundo, y el mundo fue hecho por medio de Él, y el mundo no lo conoció. 11 A lo Suyo vino, y los Suyos no lo recibieron. 12 Pero a todos los que lo recibieron, les dio el derecho de llegar a ser hijos de Dios, es decir, a los que creen en Su nombre, 13 que no nacieron1:13 O no fueron engendrados. de sangre1:13 Lit. de sangres., ni de la voluntad de la carne, ni de la voluntad del hombre, sino de Dios.
14 El Verbo se hizo carne, y habitó entre nosotros, y vimos Su gloria, gloria como del unigénito del Padre, lleno de gracia y de verdad. 15 Juan dio* testimonio de Él y clamó: «Este era del que yo decía: "El que viene después de mí, es antes de mí1:15 O tiene un rango más elevado que yo., porque era primero que yo" ». 16 Pues de Su plenitud todos hemos recibido, y gracia sobre gracia. 17 Porque la ley fue dada por medio de Moisés; la gracia y la verdad fueron hechas realidad por medio de Jesucristo1:17 Heb. el Señor salva; gr. Cristo i.e. el Ungido.. 18 Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios1:18 Algunos mss. dicen: Hijo., que está en el seno del Padre, Él lo ha dado a conocer.
19 Este es el testimonio de Juan, cuando los judíos enviaron sacerdotes y levitas de Jerusalén a preguntarle: «¿Quién eres tú?». 20 Y él confesó y no negó, pero confesó: «Yo no soy el Cristo1:20 I.e. el Mesías.». 21 «¿Entonces, qué?», le preguntaron, «¿Eres Elías?». Y él dijo*: «No lo soy». «¿Eres el Profeta?». «No», respondió Juan. 22 Entonces le preguntaron: «¿Quién eres? Ya que tenemos que dar respuesta a los que nos enviaron. ¿Qué dices de ti mismo?». 23 Juan les respondió: «Yo soy la voz del que clama en el desierto: "Enderecen el camino del Señor", como dijo el profeta Isaías».
24 Los que habían sido enviados eran de los fariseos, 25 y le preguntaron: «Entonces, ¿por qué bautizas, si tú no eres el Cristo1:25 I.e. el Mesías., ni Elías, ni el Profeta?».
26 Juan les respondió: «Yo bautizo en1:26 Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con. agua, pero entre ustedes está Uno a quien ustedes no conocen. 27 Él es el que viene después de mí, a quien yo no soy digno de desatar la correa de la sandalia».
28 Estas cosas sucedieron en Betania1:28 Algunos mss. posteriores dicen: Betábara., al otro lado del Jordán, donde Juan estaba bautizando.
29 Al día siguiente Juan vio* a Jesús que venía hacia él, y dijo*: «Ahí está el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo. 30 Este es Aquel de quien yo dije: "Después de mí viene un Hombre que es antes de mí1:30 O tiene un rango más elevado que yo. porque era primero que yo". 31 Yo no lo conocía1:31 I.e. como el Mesías., pero para que Él fuera manifestado a Israel, por esto yo vine bautizando en1:31 Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con. agua».
32 Juan también dio testimonio, diciendo: «He visto al Espíritu que descendía del cielo como paloma, y se posó sobre Él. 33 Yo no lo conocía1:33 I.e. como el Mesías., pero el que me envió a bautizar en1:33 Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con. agua me dijo: "Aquel sobre quien veas al Espíritu descender y posarse sobre Él, Este es el que bautiza en1:33 Aquí el gr. puede traducirse: por, en o con. el Espíritu Santo". 34 Y yo lo he visto y he dado testimonio de que Este es el Hijo de Dios».
35 Al día siguiente Juan estaba otra vez allí con1:35 Lit. y. dos de sus discípulos, 36 y vio a Jesús que pasaba, y dijo*: «Ahí está el Cordero de Dios». 37 Y los dos discípulos le oyeron hablar, y siguieron a Jesús. 38 Jesús se volvió, y viendo que lo seguían, les dijo*: «¿Qué buscan?». Y ellos le dijeron: «Rabí (que traducido quiere decir Maestro), ¿dónde te hospedas?». 39 «Vengan y verán», les dijo* Jesús. Entonces fueron y vieron dónde se hospedaba; y se quedaron con Él aquel día, porque eran como las cuatro de la tarde1:39 I.e. la hora décima..
40 Uno de los dos que oyeron a Juan y siguieron a Jesús, era Andrés, hermano de Simón Pedro. 41 Él encontró* primero a su hermano Simón, y le dijo*: «Hemos hallado al Mesías» (que traducido quiere decir, Cristo). 42 Entonces lo trajo a Jesús. Jesús mirándolo, dijo: «Tú eres Simón, hijo de Juan1:42 Gr. Joannes, llamado Jon. en Mat. 16:17.; tú serás llamado Cefas», que quiere decir Pedro1:42 I.e. Piedra..
43 Al día siguiente Jesús se propuso salir para Galilea, y encontró* a Felipe, y le dijo*: «Sígueme».44 Felipe era de Betsaida, de la ciudad de Andrés y de Pedro. 45 Felipe encontró* a Natanael y le dijo*: «Hemos hallado a Aquel de quien escribió Moisés en la ley, y también los profetas, a Jesús de Nazaret, el hijo de José». 46 Y Natanael le dijo: «¿Puede algo bueno salir de Nazaret?». «Ven, y ve», le dijo* Felipe.
47 Jesús vio venir a Natanael y dijo* de él: «Ahí tienen a un verdadero israelita en quien no hay engaño».48 Natanael le preguntó*: «¿Cómo es que me conoces?». Jesús le respondió: «Antes de que Felipe te llamara, cuando estabas debajo de la higuera, te vi».49 «Rabí, Tú eres el Hijo de Dios, Tú eres el Rey de Israel», respondió Natanael.
50 Jesús le contestó: «¿Porque te dije que te vi debajo de la higuera, crees? Cosas mayores que estas verás».51 También le dijo*: «En verdad les digo que verán el cielo abierto y a los ángeles de Dios subiendo y bajando sobre el Hijo del Hombre».