14 E, no entanto, amaldiçoo o dia em que nasci;
ninguém celebre o dia em que minha mãe me deu à luz.
15 Maldito o mensageiro que disse a meu pai:
"Tenho boas notícias! Alegre-se, seu filho nasceu!".
16 Que ele seja destruído como as cidades antigas
que o Senhor arrasou sem compaixão.
Que seja aterrorizado todo o dia com gritos de guerra,
17 pois não me matou quando nasci.
Quem dera eu tivesse morrido no ventre de minha mãe
e seu corpo tivesse sido minha sepultura!
18 Por que eu nasci?
Toda a minha vida é apenas
sofrimento, tristeza e vergonha.
14 Cursed be the day in which I was born. Let not the day in which my mother bore me be blessed.
15 Cursed be the man who brought news to my father, saying, A man-child is born to thee, making him very glad.
16 And let that man be as the cities which LORD overthrew, and did not relent. And let him hear a cry in the morning, and shouting at noontime,
17 because he did not kill me from the womb, and so my mother would have been my grave, and her womb always great.
18 Why did I come forth out of the womb to see labor and sorrow, that my days should be consumed with shame?