22 Sua filha, também chamada Herodias, entrou e apresentou uma dança que agradou muito Herodes e seus convidados. "Peça-me qualquer coisa que deseje, e eu lhe darei", disse o rei à moça. 23 E prometeu, sob juramento: "Eu lhe darei o que pedir, até metade do meu reino!".
24 Ela saiu e perguntou à mãe: "O que devo pedir?".
A mãe lhe disse: "Peça a cabeça de João Batista!".
25 A moça voltou depressa ao rei e disse: "Quero a cabeça de João Batista agora mesmo num prato!".
26 O rei muito se entristeceu com isso, mas, por causa do juramento que havia feito na frente dos convidados, não pôde negar o pedido. 27 Assim, enviou no mesmo instante um carrasco com ordens de cortar a cabeça de João e trazê-la. Ele decapitou João na prisão, 28 trouxe a cabeça num prato e a entregou à moça, que a levou à sua mãe.
22 and the daughter of her (of Herodias) having come in and danced, and having pleased Herod and those who sat with the king, he said to the maiden, Ask of me whatever thou may want, and I will give to thee.
23 And he swore to her, Whatever thou may ask of me, I will give to thee, as much as half of my kingdom.
24 And having gone out, she said to her mother, What shall I ask? And she said, The head of John the immerser.
25 And having come in straightaway with haste to the king, she asked, saying, I want that thou may give me, of it on a platter, the head of John the immerser.
26 And the king, who became exceeding sorry, did not want to refuse her because of the oaths, and of those dining together.
27 And straightaway having sent an executioner, the king commanded his head to be brought. And having departed, he beheaded him in the prison,
28 and brought his head on a platter, and gave it to the maiden. And the maiden gave it to her mother.