37Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
40Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;
64 resultados encontrados
37Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
38Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
40Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Shallum;
42Libna, Éther, Ashan,
50Anab, Eshthemo, Anim,
52Arab, Duma, Eshéan,
1Paul et Sylvain, et Timothée, à l’Eglises Thessaloniciens, qui est en Dieu le Père, et en notre Seigneur Jésus-Christ. La grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et par le Seigneur Jésus-Christ.
3Nous souvenant sans cesse, devant Dieu et notre Père, des œuvres de votre foi, des travaux de votre charité, et de la constance de votre espérance, en notre Seigneur Jésus-Christ;
10Et pour attendre des cieux son Fils Jésus, qu’il a ressuscité des morts, lequel nous délivre de la colère à venir.
3Béni soit le Dieu et le Père de notre Seigneur Jésus-Christ, qui, selon sa grande miséricorde, nous a fait renaître, en nous donnant, par la résurrection de Jésus-Christ d’entre les morts, une espérance vive,
8Lequel vous aimez, quoique vous ne rayez pas vu; en qui vous croyez, quoique vous ne le voyiez pas encore, et en croyant, vous vous réjouissez d’une joie ineffable et glorieuse;
21Qui par lui croyez en Dieu, qui l’a ressuscité des morts, et l’a glorifié, afin que votre foi et votre espérance fussent en Dieu.
6Mais j’espère que vous reconnaîtrez que pour nous, nous ne sommes point réprouvés.
9Et nous avons de la joie, lorsque nous sommes dans la faiblesse, pourvu que vous soyez forts; et ce que nous demandons à Dieu, c’est votre parfait affermissement.
13La grâce du Seigneur Jésus-Christ, l’amour de Dieu, et la communication du Saint-Esprit soient avec vous tous. Amen.
1Éternel, tu es mon Dieu! Je t’exalterai, je célébrerai ton nom; car tu as fait des choses merveilleuses. Tes desseins formés dès longtemps sont sûrs et fidèles.
9Et l’on dira, en ce jour-là: Voici, il est notre Dieu; nous avons espéré en lui, et il nous sauve. C’est l’Éternel; nous avons espéré en lui: égayons-nous, et nous réjouissons de son salut!
11Là il étendra les mains, comme le nageur les étend pour nager; mais l’Éternel abaissera son orgueil et tout l’effort de ses bras.
36Adama, Rama, Hatsor,
37Kédès, Édréï, En-Hatsor,
43Élon, Thimnatha, Ékron,
24Et Arpacshad engendra Shélach, et Shélach engendra Héber.
26Et Jockthan engendra Almodad, Sheleph, Hatsarmaveth, et Jérach;
28Obal, Abimaël, Sheba,
6Qu’il a répandu abondamment sur nous par Jésus-Christ notre Sauveur;
7Afin qu’ayant été justifiés par sa grâce, nous ayons l’espérance d’être héritiers de la vie éternelle.
15Tous ceux qui sont avec moi te saluent. Salue ceux qui nous aiment dans la foi. La grâce soit avec vous tous. Amen.
6Et maintenant je parais en jugement, à cause de l’espérance que j’ai en la promesse que Dieu a faite à nos pères;
7A l’accomplissement de laquelle nos douze tribus, qui servent Dieu continuellement nuit et jour, espèrent de parvenir. C’est à cause de cette espérance, ô roi Agrippa, que je suis accusé par les Juifs.
27Roi Agrippa, ne crois-tu pas aux prophètes? Je sais que tu y crois.
2Et à Appie, notre chère sœur, à Archippe, compagnon de nos combats, et à l’Eglise qui est dans ta maison;
11Qui t’a autrefois été inutile, mais qui te sera présentement très utile, aussi bien qu’à moi, et que je te renvoie.
25La grâce de notre Seigneur Jésus- Christ soit avec votre esprit. Amen.
2Mes frères, regardez comme le sujet d’une parfaite joie les diverses afflictions qui vous arrivent,
3Sachant que l’épreuve de votre foi produit la patience.
12Heureux est l’homme qui endure la tentation; car quand il aura été éprouvé, il recevra la couronne de vie que le Seigneur a promise à ceux qui l’aiment.
2Éternel, aie pitié de nous! Nous nous attendons à toi. Sois le bras de ceux-ci dès le matin, et notre délivrance au temps de la détresse!
10Maintenant je me lèverai, dit l’Éternel; maintenant je serai exalté, maintenant je serai haut élevé!
19Tu ne verras plus le peuple fier, le peuple au langage obscur, qu’on n’entend pas, à la langue bégayante, qu’on ne comprend pas.
15Jibhar, Élishua, Népheg, Japhia,
16Élishama, Eljada et Éliphélet.
24Et quand tu entendras un bruit de pas au sommet des mûriers, alors hâte-toi; car alors l’Éternel sortira devant toi pour frapper le camp des Philistins.
10Aimez-vous réciproquement d’une affection tendre et fraternelle; prévenez-vous les uns les autres par honneur;
11Ne soyez point paresseux à vous employer pour autrui. Soyez fervents d’esprit; servez le Seigneur.
12Soyez joyeux dans l’espérance, patients dans l’affliction, persévérants dans la prière.
36Vania, Mérémoth, Éliashib,
41Azaréel, Shélémia, Shémaria,
42Shallum, Amaria et Joseph.
12Retournez, mes filles, allez. Je suis trop âgée pour me remarier; et quand je dirais: J’ai de l’espérance; et quand cette nuit même je serais avec un mari, et que j’enfanterais des fils,
13Attendriez-vous jusqu’à ce qu’ils devinssent grands? Resteriez-vous confinées sans vous remarier? Non, mes filles; car je suis en plus grande amertume que vous, parce que la main de l’Éternel s’est appesantie sur moi.
14Alors elles élevèrent leur voix et pleurèrent encore. Et Orpa baisa sa belle-mère; mais Ruth s’attacha à elle.
5Et maintenant que le malheur t’arrive, tu te fâches; et parce qu’il t’a atteint, tu es tout éperdu!
6Ta piété ne fait-elle pas ta confiance? Ton espérance, n’est-ce pas l’intégrité de tes voies?
15Un esprit passa devant moi, et fit hérisser le poil de ma chair.
9Car tous nos jours s’en vont par ta colère; nous consumons nos années comme une pensée.
13Reviens, Éternel, jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs!
17Et que la bienveillance de l’Éternel notre Dieu soit sur nous! Affermis pour nous l’œuvre de nos mains; oui, affermis l’œuvre de nos mains.
23Avvim, Para, Ophra,
25Gabaon, Rama, Béeroth,
26Mitspé, Képhira, Motsa,