16Et il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, lui rendant grâces. Or, il était Samaritain.
19Alors il lui dit: Lève-toi, va, ta foi t’a sauvé.
33Quiconque cherchera à sauver sa vie la perdra; et quiconque l’aura perdue la retrouvera.
200 resultados encontrados
16Et il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, lui rendant grâces. Or, il était Samaritain.
19Alors il lui dit: Lève-toi, va, ta foi t’a sauvé.
33Quiconque cherchera à sauver sa vie la perdra; et quiconque l’aura perdue la retrouvera.
2Parce que la loi de l’esprit de vie qui est en Jésus-Christ, m’a affranchi de la loi du péché et de la mort.
24Car nous ne sommes sauvés qu’en espérance. Or, quand on voit ce qu’on avait espéré, ce n’est plus espérance; car comment espérerait-on ce qu’on voit?
35Qui nous séparera de l’amour de Christ? Sera-ce l’affliction, ou l’angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le péril, ou l’épée?
1Job prit la parole, et dit:
2Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le bras sans vigueur!
13Son souffle rend le ciel pur; sa main perce le dragon fugitif.
1Lève-toi, sois illuminée! Car ta lumière est venue, et la gloire de l’Éternel s’est levée sur toi!
16Et tu suceras le lait des nations; tu suceras la mamelle des rois, et tu sauras que moi, l’Éternel, je suis ton Sauveur, que le Puissant de Jacob est ton Rédempteur.
18On n’entendra plus parler de violence dans ton pays, de ravage ni de ruine dans tes frontières; mais tu appelleras tes murailles Salut, et tes portes Louange.
3Combien, qui disent de mon âme: Point de salut pour lui auprès de Dieu! Sélah (pause).
5Je crie de ma voix à l’Éternel, et il me répond de sa montagne sainte. (Sélah.)
9Le salut vient de l’Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah. )
4Il n’y a de sauveur que moi!
9Ce qui t’a perdu, ô Israël, c’est d’être contre moi, contre celui qui est ton secours.
14Je les rachèterais de la puissance du Sépulcre; je les garantirais de la mort. O mort! je serais ta peste. O Sépulcre! je serais ta destruction. Le repentir se cache à mes yeux!
3Le Seigneur est fidèle qui vous affermira et vous préservera du mal.
16Le Seigneur de la paix vous donne lui-même toujours la paix en toutes manières. Le Seigneur soit avec vous tous.
18La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous. Amen.
7Vous déchargeant sur lui de tous vos soucis, parce qu’il a soin de vous.
11A lui soit la gloire et la force aux siècles des siècles. Amen.
14Saluez-vous les uns les autres par un baiser de charité. La paix soit avec vous tous qui êtes en Jésus-Christ. Amen.
8Mais nous qui sommes enfants du jour, soyons sobres, étant revêtus de la cuirasse de la foi, et de la charité, et du casque de l’espérance du salut.
26Saluez tous nos frères par un saint baiser.
28La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. Amen.
24Car quiconque voudra sauver sa vie la perdra; mais quiconque perdra sa vie pour l’amour de moi, celui-là la sauvera.
31Qui apparurent avec gloire, et parlaient de sa mort qu’il devait accomplir à Jérusalem.
56Car le Fils de l’homme n’est point venu pour faire périr les hommes; mais il est venu pour les sauver. Et ils s’en allèrent à un autre bourg.
1Que l’amour fraternel demeure en vous.
15Offrons donc par lui sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c’est-à-dire, le fruit des lèvres qui confessent son nom.
20Le Dieu de paix, qui a ramené d’entre les morts le grand Pasteur des brebis, notre Seigneur Jésus-Christ, par le sang de l’alliance éternelle,
20Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. Amen.
24La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous. Amen.
27A Dieu seul sage soit rendue la gloire dans tous les siècles, par Jésus-Christ. Amen.
6Que Ruben vive, et qu’il ne meure point, et que ses hommes soient nombreux!
27C’est une retraite que le Dieu qui est de tout temps, et que d’être sous ses bras éternels. Il a chassé de devant toi l’ennemi, et il a dit: Extermine!
29Oh! que tu es heureux, Israël! Qui est semblable à toi, peuple sauvé par l’Éternel, le bouclier de ton secours et l’épée par laquelle tu es exalté? Tes ennemis dissimuleront devant toi; et toi, tu fouleras de tes pieds leurs hauts lieux
12Et il n’y a point de salut en aucun autre; car aussi il n’y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné aux hommes, par lequel nous devions être sauvés.
30En étendant ta main, afin qu’il se fasse des guérisons, des miracles et des merveilles par le nom de ton Fils Jésus.
36Ainsi Joses, surnommé par les apôtres Barnabas, c’est-à-dire fils de consolation, qui était lévite et originaire de Chypre,
11Délivre ceux qui sont traînés à la mort, et qui sont sur le point d’être tués.
17Quand ton ennemi sera tombé, ne t’en réjouis point; et quand il sera renversé, que ton cœur ne s’en égaie point;
28Ne sois point témoin contre ton prochain sans qu’il soit nécessaire: voudrais-tu séduire par tes lèvres?
1Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par aucun homme, mais par Jésus-Christ et Dieu le Père, qui l’a ressuscité des morts;
4Qui s’est donné soi-même pour nos péchés, afin de nous retirer de ce siècle mauvais, selon la volonté de Dieu notre Père,
5Auquel soit gloire aux siècles des siècles. Amen.
2Ruben, Siméon, Lévi et Juda,
3Issacar, Zabulon et Benjamin,
4Dan et Nephtali, Gad et Asser.
1Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, si tu as répondu pour quelqu’un,
24Pour te garder de la femme corrompue, et de la langue flatteuse d’une étrangère,
35Il n’aura égard à aucune rançon, et n’acceptera rien, quand même tu multiplierais les présents.
1Mes bien-aimés, je vous écris maintenant cette seconde épître. Dans l’une et dans l’autre je réveille par mes avertissements les sentiments purs que vous avez;
15Et croyez que la longue patience de notre Seigneur est pour votre salut, comme Paul notre frère bien-aimé vous l’a aussi écrit, selon la sagesse qui lui a été donnée;
18Mais croissez dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneurs et Sauveur Jésus-Christ. A lui soit gloire, et maintenant, et dans toute l’éternité. Amen.
7Alors l’Éternel dit à Gédéon: Je vous délivrerai par ces trois cents hommes, qui ont lapé l’eau, et je livrerai Madian entre tes mains. Que tout le peuple s’en aille, chacun chez soi.
10Et si tu crains d’y descendre seul, descends au camp avec Pura ton serviteur,
11Et tu entendras ce qu’ils diront, et tes mains seront fortifiées; descends au camp. Il descendit donc, avec Pura son serviteur, jusqu’aux avant-postes du camp.